사용자 도구

사이트 도구


a-121

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
a-121 [2025/05/22 19:10] ssio2a-121 [2025/05/26 10:27] (현재) ssio2
줄 2: 줄 2:
 <WRAP 35em justify> <WRAP 35em justify>
 <typo ff:'한양해서'> <typo ff:'한양해서'>
-\_욱양단소 이건기(郁陽壇所移建記)\\+\_**욱양단소 이건기(郁陽壇所移建記)**\\
 \_금(今) 욱양단소(郁陽壇所)는 옛 욱양서원(郁陽書院)으로 처음에는  \_금(今) 욱양단소(郁陽壇所)는 옛 욱양서원(郁陽書院)으로 처음에는 
 풍기읍(豊基邑) 욱금리(郁錦里)에 있었는데 이는 현종(顯宗) 3년(三年) 서기(西紀) 풍기읍(豊基邑) 욱금리(郁錦里)에 있었는데 이는 현종(顯宗) 3년(三年) 서기(西紀)
 1663년(一六六三年) 임인(壬寅)에 창건(創建)하여 퇴계(退溪) 이황(李滉) 선생(先生)을 봉안(奉安) 제향(祭享)하여 왔는데 숙종(肅宗) 16년(十六年) 서기(西紀) 1690년(一六九○年) 1663년(一六六三年) 임인(壬寅)에 창건(創建)하여 퇴계(退溪) 이황(李滉) 선생(先生)을 봉안(奉安) 제향(祭享)하여 왔는데 숙종(肅宗) 16년(十六年) 서기(西紀) 1690년(一六九○年)
-경오(庚午)에 퇴계(退溪) 문중(門中)에서도 그 고매(高邁)한 학덕(學德)으로 사군(師君)의 배향(配享)을 해옴을 가상(嘉)하게 여겨 우리 금계(錦溪) 선조(先祖)도 함께 배향(配享)하여 인재(人材)를 양성(養成)해오던 전당(殿堂)이 되었다.\\ +경오(庚午)에 퇴계(退溪) 문중(門中)에서도 그 고매(高邁)한 학덕(學德)으로 사군(師君)의 배향(配享)을 해옴을 가상(嘉)하게 여겨 우리 금계(錦溪) 선조(先祖)도 함께 배향(配享)하여 인재(人材)를 양성(養成)해오던 전당(殿堂)이 되었다.\\ 
-\_그 후(後) 대원군(大院君) 집정(執政) 무렵인 고종(高宗) 5년(五年) 서기(西紀) 1868(一八六八年) 무진(戊辰)에 국령(國令)으로 철폐(撤廢)되어 욱양단소(郁陽壇所)로+ 
 +\_그 후(後) 대원군(大院君) 집정(執政) 무렵인 고종(高宗) 5년(五年) 서기(西紀) 1868(一八六八年) 무진(戊辰)에 국령(國令)으로 철폐(撤廢)되어 욱양단소(郁陽壇所)로
 명칭(名稱)을 바꾸어 다시 종전(從前)대로 제향(祭享)을 받들어 왔는데 또 화재(火災)로 묘우(廟宇)가 소실(燒失)되고 강당(講堂)과 명칭(名稱)을 바꾸어 다시 종전(從前)대로 제향(祭享)을 받들어 왔는데 또 화재(火災)로 묘우(廟宇)가 소실(燒失)되고 강당(講堂)과
 재실(齋室)만 남아 십수년간(十數年間) 향사(享祀)를 치르지 못한 바 모든 백성(百姓)의 사표(師表)가 되는 이 두분 선생(先生)의 향례(享禮)는 폐향(廢享)할 수 없다는 사림(士林)들의 건의(建議)로 강당(講堂) 윗편에 제단(祭壇)을 설립(設立)하고 향사(享祀)를 다시 치러 재실(齋室)만 남아 십수년간(十數年間) 향사(享祀)를 치르지 못한 바 모든 백성(百姓)의 사표(師表)가 되는 이 두분 선생(先生)의 향례(享禮)는 폐향(廢享)할 수 없다는 사림(士林)들의 건의(建議)로 강당(講堂) 윗편에 제단(祭壇)을 설립(設立)하고 향사(享祀)를 다시 치러
 왔으나 서기(西紀) 1950년(一九五○年) 경인(庚寅)에 625동란(六二五動亂)으로 전략상(戰略上) 욱금(郁錦)마을이 소개(疏開)되어 그 이듬해 천신만고(千辛萬若) 끝에 복구(復舊)는 되었으나 서기(西紀) 1983년(一九八三年) 계해(癸亥)에 또다시 저수지(貯水池) 축조(築造)로 욱금(郁錦)마을이 수난(受難)을 왔으나 서기(西紀) 1950년(一九五○年) 경인(庚寅)에 625동란(六二五動亂)으로 전략상(戰略上) 욱금(郁錦)마을이 소개(疏開)되어 그 이듬해 천신만고(千辛萬若) 끝에 복구(復舊)는 되었으나 서기(西紀) 1983년(一九八三年) 계해(癸亥)에 또다시 저수지(貯水池) 축조(築造)로 욱금(郁錦)마을이 수난(受難)을
-당(當)해 우리 황씨문중(黃氏門中)의 3백여년(三百餘年)의 세거(世居) 터전이 물 속에 잠기게 되어 부득이)不得已) 단소(壇所)를 이건(移建)하게 되었다.\\+당(當)해 우리 황씨문중(黃氏門中)의 3백여년(三百餘年)의 세거(世居) 터전이 물 속에 잠기게 되어 부득이(不得已) 단소(壇所)를 이건(移建)하게 되었다.\\ 
 \_이 사안(事案)으로 여러 차례의 문회(門會)와 유림회의(儒林會議)를 거쳐 서기(西紀) 1990년(一九九○年) 경오(庚午)  5월(五月) 15일(十五日) 종중(宗中) \_이 사안(事案)으로 여러 차례의 문회(門會)와 유림회의(儒林會議)를 거쳐 서기(西紀) 1990년(一九九○年) 경오(庚午)  5월(五月) 15일(十五日) 종중(宗中)
-및 유림(儒林) 연석회의(連席會議)를 하여 금양정사(錦陽精舍) 경내(境)로 이건(移建)하기로 결의(決議)하여 추진(推進)은 하였으나 먼저 앞서는+및 유림(儒林) 연석회의(連席會議)를 하여 금양정사(錦陽精舍) 경내(境)로 이건(移建)하기로 결의(決議)하여 추진(推進)은 하였으나 먼저 앞서는
 문제(問題)가 재력(財力) 관계(關係)로서 백동(白洞)의 황윤규(黃潤圭)씨(氏)께서 우선(于先) 정부(政府)의 보조금(補助金)을 요구(要求)하자는 안(案)을 제의(提議)하자 문제(問題)가 재력(財力) 관계(關係)로서 백동(白洞)의 황윤규(黃潤圭)씨(氏)께서 우선(于先) 정부(政府)의 보조금(補助金)을 요구(要求)하자는 안(案)을 제의(提議)하자
 황필상(黃弼相), 서정학(徐庭學)씨(氏)가 찬동(贊同)하여 이에 활약(活躍) 중(中) 그때 마침 종인(宗人) 황해윤(黃海潤)이 영풍(榮豐) 부군수(副郡守)로 재임(在任) 중(中)에 있어 같이 합세(合勢)하여 거금(巨金) 2천만(二千萬)원을 받았으며 이어 문회(門會)를 열어 병욱(柄旭), 원섭(元燮), 영봉(永鳳), 천섭(天燮) 등(等)이 적극(積極) 노력(努力)하여 뜻 있는 많은 분들의 후의(厚意)의 성금(誠金)이 1억2천만(一億二千萬)원이 마련되므로 서둘러 정사(精舍)옆에 단소(壇所) 기공(起工) 역사(役事)를 서기(西紀) 1991년(一九九一年) 신미(辛未)에 착공(着工)하여 퇴계(退溪) 선생(先生)과 금계(錦溪) 선생(先祖) 양위(兩位)의 황필상(黃弼相), 서정학(徐庭學)씨(氏)가 찬동(贊同)하여 이에 활약(活躍) 중(中) 그때 마침 종인(宗人) 황해윤(黃海潤)이 영풍(榮豐) 부군수(副郡守)로 재임(在任) 중(中)에 있어 같이 합세(合勢)하여 거금(巨金) 2천만(二千萬)원을 받았으며 이어 문회(門會)를 열어 병욱(柄旭), 원섭(元燮), 영봉(永鳳), 천섭(天燮) 등(等)이 적극(積極) 노력(努力)하여 뜻 있는 많은 분들의 후의(厚意)의 성금(誠金)이 1억2천만(一億二千萬)원이 마련되므로 서둘러 정사(精舍)옆에 단소(壇所) 기공(起工) 역사(役事)를 서기(西紀) 1991년(一九九一年) 신미(辛未)에 착공(着工)하여 퇴계(退溪) 선생(先生)과 금계(錦溪) 선생(先祖) 양위(兩位)의
 제단비(祭壇碑)를 세우고 정문(正門)과 원장(垣墻)을 쌓아 만(滿) 2년(二年)만인 서기(西紀) 1993년(一九九三年) 계유(癸酉)에 준공(竣工)되었다.\\ 제단비(祭壇碑)를 세우고 정문(正門)과 원장(垣墻)을 쌓아 만(滿) 2년(二年)만인 서기(西紀) 1993년(一九九三年) 계유(癸酉)에 준공(竣工)되었다.\\
-\_이 뜻깊은 事業에 物心兩面으로 協助해 주시고 한결같은 聲援을 보내주신 모든 분들에게 
-衷心으로 感謝와 敬意를 表해 마지 않는 바이다. 
-그리하여 그해 九月에 設壇 告由를 擧行함에 있어 道内 三百餘儒林이 叅席하여 盛況裡에 
-마치었다.이 壇所의 位置를 살펴보면 學識과 德望이 높으신 錦溪先祖의 修道地로서 이 由 
-緒길은 錦陽精舍의 옆으로서 뒤로는 籠岩山자락이 아담하게 휘돌아 감아 陽明하기를 이를데 
-없으며 앞은 錦溪先祖의 빛나는 業蹟을 말해주듯 數百年 묵은 松林이 鬱蒼하고 奇岩怪石이 
-즐비하여 四時에 玉이 굴러가는 듯한 계곡의 물소리가 들려오는 絶景 錦仙亭을 굽어보는 
-참으로 아름다운 名勝中의 名勝地이다. 
-이러한 이 錦陽精舍는 錦溪先祖께서 隱退後 平素 所藏하고 계시던 書籍을 備置하고 後生을 
-講道하는 곳으로 마련된 곳이다. 
-그럼에도 不拘하고 草創期 한때 精舍의 守護가 어려움에 處한 것을 退溪先生께서 알고 
-이고을 守숙에게 通文을 보내 一切雜役을 免除하도록 당부하여 그 當時 趙完璧 郡守가 
-이 말씀을 잘 履行했다. 
-이것을 보더라도 錦溪先生께서는 在任當時 오로지 百姓을 爲한 政治를 했을 뿐 私利私 
-慾에 치우치지 않았음을 잘 알게되도다. 
  
-그리고 宣祖二八年西紀一五九五年 壬辰에 柳雲龍郡守가 赴任하여 錦陽精舍를 돌아보고 +\_이 뜻깊은 사업(事業)에 물심양면(物心兩面)으로 협조(協助)해 주시고 한결같은 성원(聲援)을 보내주신 모든 분들에게 
-이 精舍가 부실함이 있게되면 이는 官民 모두가 부끄러운 일이라 하며 鄕射堂壁上에 記文을 +충심(衷心)으로 감사(感謝)와 경의(敬意)를 표(表)해 마지 않는 바이다.\\ 
-새겨 붙인바도 있으며 또 仁祖朝西紀一六三六年丙子난리로 燒失되었고 肅宗二七年 西紀一 + 
-七○一年辛巳에 洪景濂郡守에게 錦溪先祖의 六代嗣孫인 이 精舍復元을 懇切하게 願함을 +\_그리하여 그해 9월(九月)에 설단(設壇) 일(告由)를 거행(擧行)함에 있어 도내(道內) 3백여(三百餘) 유림(儒林)이 참석(叅席)하여 성황리(盛況裡)에 
-하게 생각하여 힘을 도와 重建을 하니 災을 當한지 六十年만이었다. +마치었다. 이 단소(壇所)의 위치(位置)를 살펴보면 학식(學識)과 덕망(德望)이 높으신 금계(錦溪) 선조(先祖)의 수도지(修道地)로서 이 유서(由緖) 깊은 금양정사(錦陽精舍)의 옆으로서 뒤로는 농암산(籠岩山)자락이 아담하게 휘돌아 감아 양명(陽明)하기를 이를데 
-이렇듯 錦陽精舍야 말로 代代로 迂餘曲折의 連續이었다. +없으며 앞은 금계(錦溪) 선조(先祖)의 빛나는 업적(業蹟)을 말해주듯 수백년(數百年) 묵은 송림(松林)이 울창(鬱蒼)하고 기암괴석(奇岩怪石)이 
-이렇듯 脈을 이어온 精舍가 이제 萬代不變할 자리에 또 石刻을 하여 세워 놓으니 山川도 +즐비하여 사시(四時)에 옥(玉)이 굴러가는 듯한 계곡의 물소리가 들려오는 절경(絶景) 금선정(錦仙亭)을 굽어보는 
-빛을 더하고 烟霞도 五色의 빛을 더하는 듯 하며 燕雀도 賀禮하도다 이렇듯이 精舍야 말로 +참으로 아름다운 명승(名勝) 중(中)의 명승지(名勝地)이다.\\ 
-우리 黃氏는 勿論 全國儒林들까지도 崇拜하리라 믿어 의심치 않는 바이다. + 
-이러한 錦陽精舍의 來歷을 今般 發刊되는 譜牒의 序頭 한 篇에 登載하여 이 어른의 훌륭 +\_이러한 이 금양정사(錦陽精舍)는 금계(錦溪) 선조(先祖)께서 은퇴(隱退) 후(後) 평소(平素) 소장(所藏)하고 계시던 서적(書籍)을 비치(備置)하고 후생(後生)을 
-한 「얼」을 이어받아 앞으로 우리 門中의 後裔들이 끊임없이 훌륭한 子孫이 胎生하기를 祈 +강도(講道)하는 곳으로 마련된 곳이다.\\ 
-願하는 바 크므로 頭序없이 右와 같이 記述하는 바이다. + 
-檀君紀元四千三百三十三年(西紀二千年)庚辰年 月 +\_그럼에도 불구(不拘)하고 초창기(草創期) 한때 정사(精舍)의 수호(守護)가 어려움에 처(處)한 것을 퇴계(退溪) 선생(先生)께서 알고 
-後裔孫永宗謹敍+이 고을 수령(守令)에게 통문(通文)을 보내 일절(一切) 잡역(雜役)을 면제(免除)하도록 당부하여 그 당시(當時) 조완벽(趙完璧) 군수(郡守)가 
 +이 말씀을 잘 이행(履行)했다.\\ 
 + 
 +\_이것을 보더라도 금계(錦溪) 선생(先生)께서는 재임(在任) 당시(當時) 오로지 백성(百姓)을 위(爲)한 정치(政治)를 했을 뿐 사리사욕(私利私慾)에 치우치지 않았음을 잘 알게 되도다.\\ 
 + 
 +\_그리고 선조(宣祖) 28년(二八年) 서기(西紀) 1595년(一五九五年) 임진(壬辰)에  
 +유운룡(柳雲龍)((유운룡(柳雲龍): 조선(朝鮮) 선조(宣祖) 때의 목사(牧使)(1539~1601). 자(字)는 응견(應見). 호(號)는 겸암(謙庵). 유성룡(柳成龍)의 형(兄)으로, 선조(宣祖) 5년(年)(1572)에 전함사(典艦司) 별좌(別坐)를 지냈으며, 임진왜란(壬辰倭亂) 때 사복시(司僕寺) 첨정(僉正)을 거쳐 풍기(豐基) 군수(郡守)ㆍ원주(原州) 목사(牧使)를 지냈다. 저서(著書)에 ≪겸암집(謙庵集)≫ 따위가 있다.)) 군수(郡守)가 부임(赴任)하여 금양정사(錦陽精舍)를 돌아보고 
 +이 정사(精舍)가 부실함이 있게되면 이는 관민(官民모두가 부끄러운 일이라 하며 향사당(鄕射堂)((향사당(鄕射堂): 봄과 가을에 고을 사람들이 모여 향사음례(鄕射飮禮), 즉 활쏘기와 함께 잔치를 베풀던 곳이다. 여기서 ‘사(射)’는 공자가 “확상(矍相)의 들판에서 활을 쏘아 현인을 얻는다.”고 말한 것에서 유래하였다. 즉 옛날 어진 임금들이 몸소 인의(仁義)를 실행하여 백성을 인도한 것을 모방한 것이다.)) 벽상(壁上)에 기문(記文)을 
 +새겨 붙인 바도 있으며 또 인조(仁祖)조() 서기(西紀) 1636년(一六三六年) 병자(丙子난리로 소실(燒失)되었고 숙종(肅宗) 27년(二七年) 서기(西紀) 1701년(一七○一年) 신사(辛巳)에 홍경렴(洪景濂) 군수(郡守)에게 금계(錦溪) 선조(先祖)의 6대(六代) 사손(嗣孫)인 성(垶)이 정사(精舍) 복원(復元)을 간절(懇切)하게 원()함을 
 +가상(尙)하게 생각하여 힘을 도와 중건(重建)을 하니 재액(厄)을 당()한지 60년(六十年)만이었다.\\ 
 + 
 +\_이렇듯 금양정사(錦陽精舍)야 말로 대대(代代)로 우여곡절(迂餘曲折)의 연속(連續)이었다.\\ 
 +\_이렇듯 맥()을 이어온 정사(精舍)가 이제 만대불변(萬代不變)할 자리에 또 석각(石刻)을 하여 세워 놓으니 산천(山川)도 
 +빛을 더하고 연하(烟霞)도 오색(五色)의 빛을 더하는 듯 하며 연작(燕雀)도 하례(賀禮)하도다이렇듯이 정사(精舍)야 말로 
 +우리 황씨(黃氏)는 물론(勿論) 전국(全國) 유림(儒林)들까지도 숭배(崇拜)하리라 믿어 의심치 않는 바이다.\\ 
 + 
 +\_이러한 금양정사(錦陽精舍)의 내력(來歷)을 금반(今般) 발간(發刊)되는 보첩(譜牒)의 서두(序頭한 편()에 등재(登載)하여 이 어른의 훌륭한 「얼」을 이어받아 앞으로 우리 문중(門中)의 후예(後裔)들이 끊임없이 훌륭한 자손(子孫)이 태생(胎生)하기를 기원(祈願)하는 바 크므로 두서(頭序)없이 우()와 같이 기술(記述)하는 바이다.\\ 
 + 
 +\_\_단군기원(檀君紀元) 4333년(四千三百三十三年)(서기(西紀) 2천년(二千年)) 경진년(庚辰年) 월() 
 +후예손(後裔孫) 영종(永宗) 근서(謹敍)
 </typo> </typo>
 </WRAP> </WRAP>
a-121.1747908618.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/22 19:10 저자 ssio2