b-018
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
b-018 [2025/05/25 20:38] – ssio2 | b-018 [2025/06/01 23:31] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
===신축보서(辛丑譜序)=== | ===신축보서(辛丑譜序)=== | ||
+ | <WRAP 37em justify> | ||
+ | <typo ff:' | ||
+ | \_**신축보서(辛丑譜序)**\\ | ||
+ | \_족보(族譜)란 무엇인가? | ||
+ | 족보(族譜)를 함께 하고 족보(族譜)를 함께 한즉 그 씨족(氏族)이 수합(收合)되는 것이다. 그럼으로 왕공거경(王公巨卿)으로부터 여항사서(閭巷士庶)에 이르기까지 모두 다 족보(族譜)가 있다. 이것은 그 선대(先代)에 | ||
+ | 보답(報答)하고 화목(和睦)을 돈독(敦篤)케 하고자 함이다.\\ | ||
- | 族譜란 무엇인가? | + | \_우리 |
- | 族譜를 함께 하고 族譜를 함께한즉 그 氏族이 收合되는 것이다. 그림으로 王 | + | 오래고 |
- | 公巨卿으로부터 閭巷士庶에 이르기까지 모두 다 族譜가 있다. 이것은 그 先代에 | + | 덧붙일 |
- | 報答하고 和睦을 敦篤케 하고저 함이다. | + | 슬프다 여러 차례의 |
- | 우리 黃氏가 箕城에서 出系하여 한나라의 著名한 大姓으로 發展하고 또 年代가 | + | 흩어져 그를 |
- | 오래고 勳功事業과 文章이 빛났음은 先人이 이미 記錄하였음으로 내가 다시 | + | 조선(祖先)의 공덕(功德)을 본떠 |
- | 부칠 | + | 유실(流失)되고 흩어진 |
- | 슬프다 여러 차례의 兵亂과 火災를 겪은데다 子孫이 分散되어 文獻이 燒失되고 | + | 완전(完全)한 세보(世譜)를 간인(刊印)하였다. 그 후(後)로 신묘(辛卯) 경진(庚辰) 신해(辛亥)의 세차례에 걸친 |
- | 흩어저 그를 | + | 살아있고 죽어 없어진 자 또 새로 |
- | 祖先의 功德을 본떠 報本하고 그 자취를 이어 받도록 하기 위하시는 뜻에서 | + | 왕왕(往往)있었으나 |
- | 失되고 흩어진 文籍을 널리 搜探해 모아서 草譜를 完成하셨고 뒤이어 庚寅年에 | + | 길가는 사람들 같아서 |
- | 完全한 世譜를 刊印하였다. 그後로 辛卯庚辰辛亥의 세차례에 걸친 作譜가 있 | + | |
- | 었고 또 庚辰年에는 三派가 豊基錦陽에 모여 大同譜를 編成함으로써 世代와 派 | + | 철주(喆柱) 양인(兩人)이 글월을 가지고 와서 보사(譜事)를 다시 수행(修行)할 것을 나에게 말함으로 이 |
- | 系가 더욱 燦然하더니 그로부터 歲月일 近百年이 지나갔으니 그간 各派子孫증에 | + | 일이 좋은 일임은 틀림없으나 일 자체가 매우 거창한 일임으로 어찌 쉽사리 |
- | 살아있고 죽어없어진 자 또 새로 出生한 者와 科擧하고 벼슬한자 漏譜된자가 | + | 행(行)할 수 있겠는가? |
- | 往往있었으나 居地가 멀리 떨어져 있어 서로들 알지 못하여 同宗間에도 疏闊함이 | + | 다음해 봄에 청당(淸塘)의 장천(壯川)에 와 본즉 일은 주선(周旋)이 잘되어 과연 듣던 말과 같고 |
- | 길가는 사람들 같아서 慨歎함을 마지 않더니 再昨年庚子年 봄에 | + | 또 교정(校正)을 맡은 석무(錫武)와 간사(幹事)인 발(墢)이다. 적임자(適任者)로 사람을 얻었다 하겠고 일의 |
+ | 실마리가 풀린 것 같더니 평해(平海)의 평리공파(評理公派)가 또한 수단(修單)을 보내와 대보사(大譜事)에 협동(協同)해 | ||
+ | 주니 이 모두가 우연한 일이 아닌 듯 싶다.\\ | ||
+ | |||
+ | \_오호(嗚呼)라 우리 조종(祖宗)의 유덕(遺德)으로 후생(後生) 자손(子孫)이 면면(錦錦)히 이어오고 더욱이 오늘의 족보(族譜)가 | ||
+ | 구보(舊譜)에 잇대어 계속 만들어져 오니 선조(先祖)에 보답(報答)하는 정성(精誠)이 무겁고 종족간(宗族間)에 | ||
+ | 돈목(敦睦)하는 의(誼)가 이로부터 더욱 긴절(緊切)해 갈 것이다. 후인(後人)들이 이 보책(譜冊)을 보고 누구나 | ||
+ | 유연(油然)히 감흥(感興)하지 않겠는가! 나의 박학(薄學)함이 감(敢)히 무슨 말을 쓸 수 있겠는가 마는 | ||
+ | 소임(所任)에 있어서 한마디의 말이 없을 수 없음으로 간략(簡略)하나마 본대로의 전말(顚末)을 | ||
+ | 적어 권말(卷末)에 붙이는 바이다.\\ | ||
+ | \_\_신축(辛丑) 유두절(流頭節)(6월(六月)) 15일(十五日 후예손(後裔孫) 헌(櫶) 근서(謹序) | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
- | 喆柱兩人이 글월을 가지고와서 譜事를 다시 修行할 것을 나에게 말함으로 이 | ||
- | 일이 좋은 일임은 틀림없으나 일자체가 매우 거창한 일임으로 어찌 쉽사리 | ||
- | 行할 수 있겠는가? | ||
- | 다음해 봄에 清塘의 壯川에 와본즉 일은 周旋이 잘되어 과연 듣던 말과 같고 | ||
- | 또 校正을 맡은 錫武와 幹事인 撥이다. 適任者로 사람을 얻었다 하겠고 일의 | ||
- | 실마리가 물린 것 같더니 平海의 評理公派가 또한 修單을 보내와 大譜事에 協同해 | ||
- | 주니 이 모두가 우연한 일이 아닌듯 싶다. | ||
- | 嗚呼라 우리 祖宗의 遺德으로 後生子孫이 錦錦히 이어오고 더욱이 오늘의 族譜가 | ||
- | 舊譜에 있대어 계속 만들어져 오니 先祖에 報答하는 精誠이 무겁고 宗族間에 | ||
- | 敦睦하는 誼가 이로부터 더욱 緊切해 갈 것이다. 後人들이 이 譜冊을 보고 누구가 | ||
- | 油然히 感興하지 않겠는가! 나의 薄學함이 敢히 무슨 말을 쓸 수 있겠는 가마는 | ||
- | 所任에 있어서 한마디의 말이 없을 수 없음으로 簡略하나마 본대로의 顛末을 | ||
- | 적어 卷末에 붙이는 바이다. | ||
- | 辛丑流頭節(六月十五日)後裔孫櫶謹序 |
b-018.1748173123.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/25 20:38 저자 ssio2