사용자 도구

사이트 도구


c3-012

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
c3-012 [2025/05/10 18:48] ssio2c3-012 [2025/05/26 10:28] (현재) ssio2
줄 2: 줄 2:
 <WRAP 33em justify> <WRAP 33em justify>
 <typo ff:'한양해서'> <typo ff:'한양해서'>
-\_庚寅譜序\\ +\_**庚寅譜序**\\ 
-\_우리平海黃氏는建武年代로부터비롯하여現在에이르기까지一千七百四十餘年의悠久한歷史를지니고있다 +\_우리 평해황씨(平海黃氏)는 건무(建武) 연대(年代)로 부터 비롯하여 현재(現在)에 이르기까지 1740여년(一千七百四十餘年) 
-始祖께서漢나라에서배를타시고우리나라東海岸의平海越松浦에上陸하셨다는말과黃將軍이라는어른께서 그곳에 +유구(悠久)한 역사(歷史)를 지니고 있다.\\
-松原을造成하시고계셨다는말은오랜옛날부터傳해내려오는이야기이니더말할것이없거니와우리의祖上들은저멀 +
-리新羅時代로부터高麗時代에이르기까지나라에높은벼슬과貴한所任를맡으신어른과學問과名望이높으신어른들 +
-이代代로聯綿히이어끊이지않았지만遺感스럽게도 그간의文籍이없어지고또譜牒마저燒失되어至今이를소상하게 +
-考證치는 못하나다만各者가흩어져산 그곳을貫鄕으로삼았던것이다 +
-箕城에本貫을둔者로派系를이은根源을찾을수있는분은 오직우리金吾公으로中祖를삼으셨는데李朝中葉에와서나+
  
 +\_시조(始祖)께서 한(漢)나라에서 배를 타시고 우리나라 동해안(東海岸)의 평해(平海) 월송포(越松浦)에 상륙(上陸)하셨다는 말과,
 +황장군(黃將軍)이라는 어른께서 그곳에
 +송원(松原)을 조성(造成)하시고 계셨다는 말은, 오랜 옛날부터 전(傳)해 내려오는 이야기이니 더 말 할 것이
 +없거니와, 우리의 조상(祖上)들은 저멀리 신라시대(新羅時代)로부터 고려시대(高麗時代)에 이르기까지 나라에 높은 벼슬과
 +귀(貴)한 소임(所任)를 맡으신 어른과 학문(學問)과 명망(名望)이 높으신 어른들이 대대(代代)로 연면(聯綿)히 이어 끊이지 않았지만,
 +유감(遺感)스럽게도 그간의 문적(文籍)이 없어지고 또 보첩(譜牒)마저 소실(燒失)되어 지금(至今) 이를 소상하게
 +고증(考證)치는 못하나, 다만 각자(各者)가 흩어져 산 그곳을 관향(貫鄕)으로 삼았던 것이다.\\
 +
 +\_기성(箕城)에 본관(本貫)을 둔 자(者)로 계파(派系)를 이은 근원(根源)을 찾을 수 있는 분은 오직 우리 금오공(金吾公)으로
 +중조(中祖)를 삼으셨는데, 이조(李朝) 중엽(中葉)에 와서 나의 선조(先祖)이신 금계(錦溪) 선생(先生)께서 처음으로 널리 보첩(譜牒)을
 +수집(蒐集)하여 초보(草譜)를 만들었고, 그 뒤를 이어 해월(海月) 선생(先生)과 남당(南塘) 선생(先生)께서 수보(修譜)를 내셨던 것이다.
 +근자에 와서는 또 나의 종증조(從曾祖) 처정(處正) 어른의 수록(收錄)과 삼종숙(三從叔) 상종(尙鍾) 어른이 수사(手寫)한 기록은
 +물론(勿論)이고 사실(史實)을 증명(證明)할만한 증거(證據)를 널리 수집(蒐集)하여 완전(完全)한 보책(譜冊)을 이룩했으나 그를
 +간행(刊行)치 못하고 있던 중(中), 장단(長湍)에 사는 일가 사람 섭(燮)이라는 분과 황씨(黃氏)의 외손(外孫)이 되는
 +김여강(金汝綱)이 합의(合議)하여 양무공파보(襄武公派譜) 1권(一卷)을 인쇄(印刷)하여 가지고 천리(千里)를 멀다 않고 이 사람을
 +찾아와 그 보책(譜冊)을 제시(提示)했었다. 그 성의(誠意)와 노고(勞苦)는 참으로 대단했으나 그 기록(記錄)한 내용(內容)을 보니
 +파계(派系)와 순서(順序)가 그릇된 것이 적지 않기에 이것을
 +바로 잡기 위한 고증자료(考證資料)를 수집(蒐集)하느라고 2(二)년이나 걸렸고, 
 +보소(譜所)를 풍기(豊基)의 금양(錦陽)으로 옮긴
 +다음해 가을에 섭(燮)이 상복(喪服)을 입은
 +채로 태산준령(泰山峻嶺)을 넘어 풍기(豊基)로 찾아와서 일가 되는 일(鎰)에게 그 보사(譜事)를 맡겨 주간(主幹)케 하고
 +각(各) 유사(有司)를 정(定)하여 각(各) 지방(地方) 각(各) 파계(派系)의 수단(收單)을 모아 들이게 하였다. 그 후(後) 6년(六年)이 지난 경인년(庚寅年) 
 +맹춘(孟春)에 보책(譜冊)을 인쇄(印刷)에 붙이니 비로소 보사(譜事)가 이루어진 것이다. 참으로 종중(宗中)의 경사(慶事)이며 다행(多幸)이
 +아닐 수 없다.\\
 +
 +\_석일(昔日)(=지난 날)에 해월(海月) 선생(先生)이 초보(草譜)를 만드실 때 평리공(評理公)이 금오공(金吾公)의 후손(後孫)이 되는 줄을 미처 알지 못하고
 +그 서문(序文)에 '도발미상일조지탄(徒發未詳一祖之歎)'이라고 하여 누가 과연 한 할아버지의 자손(子孫)인지 자세히 알 수 없음을
 +탄식(歎息)한 것이나, 지난번 장단(長湍)에서 보책(譜冊)이 신성(新成)되었으되
 +이 또한 대광공(大匡公)의 윤서(倫序)를 불찰(不察)하여 당시 박식(博識)하고 뜻있는 선비들이 그 위차(位次)와 세계(世系)에 의심(疑心)을
 +품고 말해 왔었는데, 이제야 서로 참고(參考)하고 구명(究明)하여 분명(分明)히 밝혀졌으니 즉 평리공(評理公)이 금오공(金吾公)의 
 +후(後)가 되고 대광공(大匡公)이 평리공(評理公)의 제(弟)가 되는 것이다. 이로서 3파(三派) 서차(序次)와 소목항렬(昭穆行列)의 질서(秩序)가
 +분명(分明)해졌으니 후세(後世) 자손(子孫)들의 유감이 없게 되었다. 이야말로 종중(宗中)의 다행(多幸)이 아닐 수 없다.\\
 +
 +\_기타(其他) 부록(附錄)에 있는 제파(諸派)는 장적(帳籍)에 근거(根據)가 없는 것은 아니지만 기왕(旣往)의 구보(舊譜)에 빠진 것을 구태여
 +금번(今番)에 편입(編入)할 수 없기로 이는
 +후일(後日)을 기다릴 수 밖에 없다.\\
 +
 +\_보사(譜事)가 다 이루어짐에 제종(諸宗)들이 윤구(潤九)가 금계공(錦溪公)의 종손(宗孫)이며 또 보사(譜事)에 참여(參輿)하여 시종(始終)을 
 +들은 바 있으리라 하여 몇줄의 서문(序文)을 쓰라하니, 종사(宗事)에 관(關)한 일임에 감(敢)히 불초(不肯)한 핑계로
 +사퇴(辭退)할 수 없어 이 글을 쓰는 것이다. 오호(嗚呼)라 우리 황씨(黃氏)의 유서(由緖)가 오랜 역사(歷史)를 가진
 +종족(宗族)으로서 보책(譜冊) 중에 실려있는 선조(先祖)들 중에는 많은 분들이 훈업(勳業)과 공덕(功德)이 뛰어나
 +세인(世人)의 칭송(稱頌)이 자자하니 종족(宗族)
 +후손(後孫)들은 이를 본 떠 따라야 할 것이다. 범아(凡我) 제종(諸宗)과 후사(後嗣)들은 보첩(譜牒)을 봄에 있어서
 +마땅히 서로 면려(勉勵)하여 조상(祖上)의 유덕(遺德)을 욕되게 하지 말 것이며 또 이렇게 하는 것이
 +보첩(譜牒)을 완성(完成)한 동종(同宗)들의 힘쓴 공덕(功德)에 보답하는 길일 것이니 각자 노력하기 바란다.
 +그리고 보사(譜事) 진행(進行)과 경비(經費)의 다과(多寡) 등에 대하여는 나의 아우가 기록한 바를 권말(卷末)에 첨부하였으니
 +다시 부언(附言)치 않겠다.\\
 +\_\_영조(上之) 46년(四十六年) 경인(庚寅)(=1770) 맹춘(孟春) 후예손(後裔孫) 윤구(潤九) 경서(敬序)
 </typo> </typo>
 </WRAP> </WRAP>
c3-012.1746870534.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/10 18:48 저자 ssio2