c3-014
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
c3-014 [2025/05/10 22:10] – ssio2 | c3-014 [2025/05/18 18:03] (현재) – 121.166.63.129 | ||
---|---|---|---|
줄 3: | 줄 3: | ||
<typo ff:' | <typo ff:' | ||
\_**辛卯譜序**\\ | \_**辛卯譜序**\\ | ||
- | \_생민< | + | \_생민(生民)의 소중(所重)함은 |
- | 없을 것이다. 姓이라는 것은 祖宗으로부터 | + | 없을 것이다. |
- | 이어 받은 것이고 氏라는 것은 子孫들이 分派한데에 말미암은 바로서 그 閥族이 사는 | + | 이어 받은 것이고 |
- | 地方을 貫鄕으로 삼은 것이다.\\ | + | 지방(地方)을 관향(貫鄕)으로 삼은 것이다.\\ |
- | \_士族家門에서 修譜하는 일을 貴히 여기는 까닭은 그 家門의 系統과 來歷을 밝히고 | + | \_사족가문(士族家門)에서 |
- | 親愛의 情을 悠久히 이어가게 함에 있는 | + | 친애(親愛)의 정(情)을 유구(悠久)히 이어가게 함에 있는 |
- | 것이다. 成周之制를 보면 司商을 두어 受姓을 管掌케 하고 小吏을 두어 繫世를 다루게 하였는데 | + | 것이다. |
- | 氏性과 世族이 邦國之治에 | + | 씨성(氏性)과 세족(世族)이 방국지치(邦國之治)에 |
+ | 무슨 관계가 있었기로 나라에서 이처럼 직제(職制)를 만들고 관원(官員)까지 두어 이를 담당케 하였을까? | ||
+ | 이것은 오직 일인(一人)의 덕화(德化)를 | ||
+ | 일가(一家)에 추진(推進)하여, | ||
+ | 이룩하려던 것이다. 씨족(氏族)이 성왕(聖王)의 | ||
+ | 정사(政事)에 이처럼 비중(比重)이 클진데 어찌 일인(一人) 일가(一家) 씨족(氏族)의 사사(私事)로운 일이라고 할 수 있겠는가? | ||
- | 무슨 관계가 있었기로 나라에서 이처럼 職制를 만들고 官員까지 두어 이를 담당케 하였을까? | + | \_옛날 |
- | 이것은 오직 一人의 德化를 | + | 전욱(顓頊)에 이르기까지 |
- | 一家에 推進하여 家에서 族으로 族에서 國으로 國에서 天下를 化成하는 즉 德化政治를 | + | 우리 |
- | 이룩하려든 것이다. 氏族이 聖王의 | + | 휘(諱)를 낙(洛)이라고 하는 어른이 |
- | 政事에 이처럼 比重이 클진데 어찌 一人一家 氏族의 私事로운 일이라고 할 수 있겠는가? | + | 각각 |
- | + | 분정(分定)함에 따라 | |
- | \_옛날 司馬遷과 班固같은 漢나라 때의 史家들이 世紀를 敍述하되 重黎로부터서 | + | 소씨(蘇氏) 즉 소식(蘇軾)의 보인(譜引)에 왈(曰) 처음 |
- | 顓頊에 이르기까지 黃帝의 孫이라 했고 中國의 黃姓이 모두 黃帝軒轅氏의 後孫이라 했으니 | + | |
- | 우리 黃氏의 先代 또한 中國人일진데 黃帝의 後裔가 아니겠는가. | + | |
- | 諱를 洛이라고 하는 어른이 東方의 平海 越松에 사시다가 後에 三兄弟를 두셨는데 | + | |
- | 각각 封爵을 얻어 貫鄕을 | + | |
- | 分定함에 따라 箕城 長水 昌原으로 갈리게 되어 同根의 誼가 드디어 없어졌으니 | + | |
- | 蘇氏 즉 蘇軾의 譜引에 曰 처음 一人의 몸이 | + | |
가지를 쳐서 마침내 길가는 사람처럼 서로 무관심하게 되어버렸다 하였으니, | 가지를 쳐서 마침내 길가는 사람처럼 서로 무관심하게 되어버렸다 하였으니, | ||
- | 대저 世代가 멀어지면 멀어질수록 점점 그 親함이 없어져 가는 것을 歎息한 말이니 | + | 대저 |
- | 참으로 吾宗의 오늘날의 心情을 그대로 나타 낸말이라 하겠다.\\ | + | 참으로 吾宗의 오늘날의 |
+ | |||
+ | \_우리 평해황씨(平海黃氏)의 계보(系譜)와 전적(典籍)이 병화(兵火)를 겪는 가운데 타고 흩어져 보존(保存)된 기록(記錄)이 | ||
+ | 근소(僅小)하더니 금계(錦溪) 해월(海月) 양선생(兩先生)께서 제가(諸家) 유적(遺籍)을 널리 수집(蒐集)하고 상고(詳考)하셔서 빠진 | ||
+ | 가계(家系)와 문적(文籍)을 찾아내어, | ||
+ | 수합(收合)한 의의(意義)가 자못 전인(前人)의 발상(發想)치 못한 것을 이루었다 하겠으나, | ||
+ | 없지 않아 후인(後人)들이 모르던 것들을 튀겨내어 문자간(文字間)에 나타난 것을 추가(追加)로 모아 | ||
+ | 믿을만한 것은 추리고 의심(疑心)나는 것은 버려서 더욱 신중(愼重)하게 심찰(心察)하여 경인년(庚寅年)에 이르러 | ||
+ | 인판(印版)에 붙여 비로소 기성(箕城) 세보(世譜)가 성취(成就)케 되었던 것이다.\\ | ||
+ | |||
+ | \_이렇게 처음 보사(譜事)가 이루어짐에 기호(畿湖) 종인(宗人)들은 모두 대광공파(大匡公派) 후손(後孫)들과 한가지로 | ||
+ | 동보(同譜)하기로 하고 또 수춘(壽春)((수춘(壽春): | ||
+ | 흥성(興城)의 동종(同宗)들도 모두 양무공(襄武公) 제2자(第二子)의 후예(後裔)로서 가보(家譜)를 | ||
+ | 함께 하기로 하여 이론(異論)이 없었더니, | ||
+ | 자가(自家) 흥성(興城) 묘소(墓所)에서 발굴하고, | ||
+ | 그를 기재(記載)하여 구불입적(俱不入譜) 즉 이번 보첩(譜牒)에 들어가는 것을 원(願)치 않으며, 또 묘갈(墓碣)이 비록 믿을만하나 | ||
+ | 당위(當位)의 지석(誌石)이 이미 보존(保存)되어 있어 파멸될 염려도 없는 것인데 선대(先代)로부터 전(傳)해오는 | ||
+ | 보첩(譜牒)을 버리고 후세(後世)에 의심을 낳는 물의(物議)를 좇는다는 것은 너무 경솔(輕率)하다는 조롱이 없을는지? | ||
+ | 진실(眞實)로 | ||
+ | 양자(兩者)가 다 결정(決定)키는 어려운 일이기는 하나 족보(族譜)를 위하는 소위가 중세(中世) 선조(先祖)의 의덕현벌(懿德顯閥)과 | ||
+ | 후승(後承)의 분류(分流) 파계(派系)를 후대(後代)에게 전(傳)치 못함을 생각지 못하는가? | ||
+ | 그래서 나는 양휘(兩諱)를 요존(要存)하여 1보(一譜)에 동합(同合)한다. 흥성(興城) 종인(宗人)들은 나의 | ||
+ | 이러한 고심(苦心)을 양해(諒解)하기 바란다.\\ | ||
- | \_우리 平海黃氏의 系譜와 典籍이 兵火를 겪는 | + | \_가정(家庭) 소문(所聞)에 |
- | 僅小하더니 錦溪 海月 兩先生께서 諸家 遺籍을 널리 蒐集하고 詳考하셔서 빠진 | + | 누락(漏落)되고 혹자(或者)는 입보(入譜)하는 것이 |
- | 家系와 文籍을 찾아내어 처음으로 草譜를 만드셨으니 | + | 어찌 크게 상심되고 탄식(歎息)할 일이 아니겠는가? |
- | 收合한 意義가 자못 前人의 發想치 못한 것을 이루었다 | + | |
- | 없지 않아 後人들이 모르던 것들을 튀겨내어 文字間에 나타난 것을 追加로 모아 | + | |
- | 믿을만한 것은 추리고 疑心나는 것은 버려서 더욱 慎重하게 心察하여 庚寅年에 | + | |
- | 印版에 붙여 비로소 箕城世譜가 成就케 | + | |
- | \_이렇게 처음 | + | \_가만히 생각해보니 구보(舊譜)가 간행(刊行)된지 벌써 1주갑(一周甲)이 넘었으니, |
- | 同譜하기로 하고 또 壽春 興城의 同宗들도 모두 襄武公 第二子의 | + | 살아있는 이가 몇 분 없고 그 후(後) 새로 출생(出生)한 사람들은 나날이 번성(繁盛)해 가니, 이 보계(譜系)를 |
- | 함께하기로 하여 異論이 없었더니 近日에 翊贊 宗氏 胤錫이 한낫 墓의 誌石을 | + | 넓히고 전(傳)하기를 오래하도록 후인(後人)에게 바라는 마음 간절하다. 도(燾)는 외람함을 |
- | 自家 興城 墓所에서 | + | 헤아리지 않고 일찍이 병술년(丙戌年)에 글을 보내서 통고(通告)하고 |
- | 그를 記載하여 俱不入譜 즉 이번 譜牒에 들어가는 것을 願치 않으며 또 墓碣이 비록 믿을만하나 | + | 을축년(乙丑年) 겨울에 뜻을 같이하는 |
- | 當位의 誌石이 이미 保存되어 있어 파멸될 염려도 없는 것인데 先代로부터 傳해오는 | + | 춘천(春川)의 묵(默)·경(炅), |
- | 譜牒을 버리고 後世에 | + | 모여 각파(各派) 명단(名單)을 수합(收合)하고 차서(次序) 편질(編帙)을 정리하여 3년(三年)만에 끝내었으며 |
- | 眞實로 | + | 그 내용의 상세한 기재(記載) 예(例)는 일체 파보첩(派譜牒)에 있는 대로 하였고 |
- | 兩者가 다 決定키는 어려운 일이기는 하나 族譜를 위하는 소위가 中世 先祖의 懿德顯閥과 | + | 중간(中間)의 절충 같은 것은 허용(許容)치 않았다.\\ |
- | 後承의 分流 | + | |
- | 그래서 나는 兩諱를 要存하여 一譜에 | + | |
- | 이러한 苦心을 諒解하기 바란다.\\ | + | |
- | \_家庭所聞에 어그러짐을 무겁게 여겨 歸一함을 肯定하지 않는다면 | + | \_오호(嗚呼)라! 경인지보(庚寅之譜)는 실로 금계(錦溪) 해월(海月) 두분 선생(先生)의 노심(勞心)과 정구(精究)에서 |
- | 漏落되고 或者는 入譜하는 것이 | + | 비롯되어 양읍(兩邑) 제종(諸宗)의 협력(協力)과 합작으로 이룩된 것인 즉 |
- | 어찌 크게 상심되고 歎息할 | + | 선조(先祖)의 유업(遺業)을 욕되게 아니하기 위해서 차보(此譜)에 들어오는 것이 마땅할 것이어늘, |
+ | 풍기(豊基) 종소(宗所)에서는 시초(始初)에는 한가지로 논의(論議)하다가 나중에 이의(貳意)를 제기(提起)하여 | ||
+ | 물러가 버리니, 곰곰히 생각해보면 그 마음이 과연(果然) 편할 것인지? | ||
+ | 참으로 | ||
+ | 실려있는 것을 빼내 버린다면 정의(情誼)로 헤아려 볼 때 차마 못할 일이므로, | ||
+ | 구보(舊譜)에 따라 인쇄(印刷)에 붙이기로 | ||
+ | 맡기겠다. 그리고 생각컨데 후의(厚意)를 존수(存守)하는 | ||
+ | 스스로 믿는 바이기는 하나, 양종(兩宗)이 나에게 무슨 말을 할 것인지는 알 수 없다.\\ | ||
- | \_가만히 생각해보니 舊譜가 刊行된지 벌써 一周甲이 넘었으니 그때 일을 아는 사람은 | + | \_고인(古人)이 말하기를, |
- | 살아있는 이가 몇 분 없고 그 後 새로 出生한 사람들은 | + | 같으나 오히려 번성(繁盛)하게 되어 녹위(祿位)가 빛날 것이며, |
- | 넓히고 傳하기를 오래하도록 後人에게 바라는 마음 간절하다. | + | 군자(君子)가 없으면 비록 씨족(氏族)이 번성(繁盛)하는 것 같아도 오히려 쇠(衰)한다고 했다. |
- | 헤아리지 않고 일찌기 丙戌年에 글을 보내서 通告하고 僉宗들과 의논하며 계획하니 | + | 진실(眞實)로 옳은 말이다. 무릇 |
- | 乙丑年 겨울에 뜻을 같이하는 宗人 平海의 奎○琯, 長湍의 周老, 豊基의 獻周, 江陵의 之濬, | + | 종인(宗人)들은 각자(各自)가 모두 효제충신지도(孝悌忠信之道)를 면려(勉勵)하고, 성(姓)이 사람을 귀(貴)하게한다 |
- | 春川의 默○炅, 永興의 升厚, 杆城의 瓚, 北靑의 昇鍾 등이 서울 北쪽 長湍에 | + | 말고 반드시 사람으로 말미암아 성(姓)이 귀(貴)하게 여겨진다는 것을 |
- | 모여 各派 名單을 收合하고 | + | 생각(生覺)하기 바란다. 존조경종(尊祖敬宗)의 본의(本意)가 바로 여기에 있는 것이다. |
- | 상세한 記載例는 일체 派譜牒에 있는 | + | 만약(萬若) 조상(祖上)의 근원(根源)을 상고(詳考)하고 |
+ | 수보(修譜)가 그 뜻이 있겠으며 | ||
+ | 나아가서 온 천하(天下)가 덕화(德化)함에 이른다 말할 수 있겠는가?\\ | ||
- | \_嗚呼라庚寅之譜는실로錦溪海月두분先生의勞心과精究에서비롯되어兩邑諸宗의協力과합작으로이룩된것인즉先 | + | \_보책(譜冊)의 원고(原稿)를 인판(印版)에 붙이려고 윗사람들에게 |
- | 祖의遺業을욕되게아니하기위해서此譜에들어오는것이마땅할것이어늘豊基宗所에서는始初에는한가지로論議하 | + | 나에게 |
- | 다가나중에貳意를提起하여물러가버리니곰곰히생각해보면 그마음이果然편할것인지? | + | 신보(新譜) 속간(績刊)의 전말(顚末)을 약술(略述)하여 |
- | 금萬若議論이갈라졌다하여이미前譜中에실려있는것을빼내버린다면情誼로헤아려볼때차마못할일이므로舊譜에 | + | \_\_숭정(崇禎) 기원후(紀元後) 4(四) 신묘(辛卯) 임월(臨月) 하한(下瀚) 예손(裔孫) 통정대부(通政大夫) 승정원(承政院) 우부승지(右副承旨) 겸(兼) 경연(經筵) 참찬관(參贊官) 춘추관(春秋官) 수찬관(修撰官) 도(燾) 근지(謹識) |
- | 따라印刷에붙이기로하는것이니나머지는뒷사람들의責任에맡기겠다그리고생각컨데厚意를存守하는일단에거슬 | + | |
- | 리지않는다고스스로믿는바이기는하나兩宗이나에게무슨말을할것인지는 알수없다 | + | |
- | 古人이말하기를祿位가없더라도君子가있으면氏族이비록衰하는것같으나오히려繁盛하게되어祿位가빛날것이며 | + | |
- | 君子가없으면비록氏族이繁盛하는것같아도오히려衰한다고했다眞實로옳은말이다무릇함께이譜冊에列記된모든 | + | |
- | 宗人들은各自가모두孝悌忠信之道를勉勵하고姓이사람을貴하게한다하지말고반드시사람으로말미암아姓이貴하 | + | |
- | 게여겨진다는것을生覺하기바란다尊祖敬宗의本意가바로여기에있는것이다萬若祖上의根源을詳考하고派系를分 | + | |
- | 辨하는 것이없다면어찌오늘의修譜가그뜻이있겠으며또어찌一人의德化가온宗族에추진되고나아가서온天下가德 | + | |
- | 化함에이른다말할수있겠는가? | + | |
- | 譜冊의原稿를印版에붙이려고윗사람들에게報告를할때宗人이나에게序文짓는것을위촉함으로이를辭避치못하여 | + | |
- | 新譜績刊의顛末을略述하여舊序아래에붙이는바이다.\\ | + | |
- | \_\_崇禎 紀元後 四 辛卯 臨月 下瀚 裔孫 通政大夫 承政院 右副承旨 兼 經筵 參贊官 春秋官 | + | |
- | 修撰官 燾 謹識 | + | |
</ | </ | ||
</ | </ |
c3-014.1746882647.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/10 22:10 저자 ssio2