c3-022
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
| c3-022 [2025/05/11 14:44] – ssio2 | c3-022 [2025/05/29 18:26] (현재) – ssio2 | ||
|---|---|---|---|
| 줄 3: | 줄 3: | ||
| <typo ff:' | <typo ff:' | ||
| \_**甲子譜序**\\ | \_**甲子譜序**\\ | ||
| - | \_내가 초여름부터 先墓에 治石 役事가 있어서 文山 丙舍에 머무른지가 | + | \_내가 초여름부터 |
| - | 이미 月餘가 넘은 어느날 黃君 鍾欽이 專委해서 旅中에 來訪하여 | + | 이미 |
| - | 대충 兩家에 世誼가 있었다는 말을 하고 一冊子와 族人 | + | 대충 |
| - | 書札을 보이면서 吾家의 新編 世譜인 바 卷首에 序文이 없을 수 없다 하여 | + | 서찰(書札)을 보이면서, 오가(吾家)의 신편(新編) 세보(世譜)인 바 |
| - | 나에게 一言을 要請하는데 그 촉탁이 매우 간결하고도 또 遠路에 | + | 권수(卷首)에 서문(序文)이 없을 수 없다 하여, |
| - | 찾아온 誠意가 사람을 感動케 하나 돌아보건데 나의 學文이 적고 | + | 나에게 |
| - | 精神이 昏迷한데 이런 처지로 글을 써 과연 높은 眼目에 合用될 것인지 | + | 찾아온 |
| - | 염려스러워 차라리 굳게 사양하고 말리라 생각했으나 世誼가 있는 처지요 | + | 정신(精神)이 혼미(昏迷)한데 이런 처지로 글을 써 과연 높은 |
| - | 또 나의 蕪拙한 말로는 그 청탁을 防塞할 수 없어 삼가 譜牒을 | + | 염려스러워, 차라리 굳게 사양하고 말리라 생각했으나, 세의(世誼)가 있는 처지요 |
| - | 상고해보니 平海黃氏의 始祖이신 諱 洛이라는 어른이 처음 東쪽 나라에 | + | 또 나의 |
| - | 오셔서 因居 平海하시고 後에 그의 아들 兄弟 三人이 | + | |
| - | 各各 貫鄕을 封한 바 平海가 제일 위라. 그 後 簪組相承官爵이 계속 | + | |
| - | 이어졌는데 忠敬公 같은 분은 벼슬이 崇秩 즉 一人之下에 | + | |
| - | 萬人之上인 最高 관직에 이르렀으며 또 數世를 지나서 襄武公이 | + | |
| - | 李太祖 建國日에 推忠協贊의 功業의 뛰어나 爵祿을 贈受하고 | + | |
| - | 封君의 榮寵이 있었으니 아ㅣ隆盛하도다. 또 監司公은 經學에 밝고 | + | |
| - | 行義가 높았으며 養閒公은 壬辰倭亂 때에 義兵을 | + | |
| - | 일으켜 忠義를 다함과 忠烈公의 殉國大節이며 八警公은 我先祖 | + | |
| - | 尤庵 門下에서 學業을 닦아 性理書를 힘써 배움으로써 士友 間에 | + | |
| - | 重望이 있었음은 더욱 可賞할 것이다. 생각컨데 이같은 名門閥族이 | + | |
| - | 오늘 東方의 大族으로서 修譜하는 舉事가 어찌 | + | |
| - | 重大치 않겠는가? | + | |
| - | \_대저 氏族의 親疏 遠近을 論할 것 없이 本貫이 同貫일 때는 同譜로 | + | \_삼가 보첩(譜牒)을 |
| - | 歸一하는 것이 人家의 떳떳한 規則이기는 하나 世代가 멀어질수록 | + | 상고해보니 평해황씨(平海黃氏)의 시조(始祖)이신 휘(諱) 낙(洛)이라는 어른이 처음 동(東)쪽 나라에 |
| - | 子姓 즉 後孫이 더욱 많아져서 一譜에 合同하기가 어려운 것은 事勢가 | + | 오셔서 인거(因居) 평해(平海)하시고, |
| + | 각각(各各) 관향(貫鄕)을 봉(封)한 바 평해(平海)가 제일 위라. | ||
| + | 그 후(後) 잠조(簪組) 상승(相承) 관작(官爵)이 계속 | ||
| + | 이어졌는데, | ||
| + | 만인지상(萬人之上)인 최고(最高) 관직에 이르렀으며, | ||
| + | 이태조(李太祖) 건국일(建國日)에 추충협찬(推忠協贊)의 공업(功業)의 뛰어나 작록(爵祿)을 증수(贈受)하고 | ||
| + | 봉군(封君)의 영총(榮寵)이 있었으니, | ||
| + | 행의(行義)가 높았으며, | ||
| + | 일으켜 충의(忠義)를 다함과, 충렬공(忠烈公)의 순국대절(殉國大節)이며, | ||
| + | 우암(尤庵) 문하(門下)에서 학업(學業)을 닦아 성리서(性理書)를 힘써 배움으로써 사우(士友) 간(間)에 | ||
| + | 중망(重望)이 있었음은 더욱 가상(可賞)할 것이다. 생각컨데 이같은 명문벌족(名門閥族)이 | ||
| + | 오늘 동방(東方)의 대족(大族)으로서 수보(修譜)하는 거사(擧事)가 어찌 | ||
| + | 중대(重大)치 않겠는가? | ||
| + | |||
| + | \_대저 | ||
| + | 귀일(歸一)하는 것이 | ||
| + | 자성(子姓) 즉 후손(後孫)이 더욱 많아져서 | ||
| 그렇게 만들어지는 것이다.\\ | 그렇게 만들어지는 것이다.\\ | ||
| - | \_오직 여기 黃氏가 宗會한지 一年만에 한 派의 譜系를 考證하고 | + | \_오직 여기 |
| - | 訂正하여 忠敬公의 先代 世系 및 子孫올 詳審하여 遺漏함이 | + | 정정(訂正)하여 |
| - | 없고 孜覽하기 편리하도록 편집하기를 數十番하여 장차 印版에 | + | 없고 |
| - | 붙이게 되었으니 가히 誠力있는 바요, 또 保族의 성사(盛事)임을 | + | 붙이게 되었으니, 가히 |
| 알만하다. 참으로 감탄하여 마지않는다. 충경공(忠敬公)의 하계(下系)가 | 알만하다. 참으로 감탄하여 마지않는다. 충경공(忠敬公)의 하계(下系)가 | ||
| 이미 려대(麗代)에 이르러 파분지렬(派分枝列)이 각처(各處)에 산거(散居)하니 | 이미 려대(麗代)에 이르러 파분지렬(派分枝列)이 각처(各處)에 산거(散居)하니 | ||
| - | 往往 名字나 안면을 모르고 行人과 같이 지낸다면 | + | 왕왕(往往) 명자(名字)나 안면을 모르고 |
| - | 이것이 어찌 조상(祖上)의 뜻이겠는가? | + | 이것이 어찌 조상(祖上)의 뜻이겠는가? |
| 종족(宗族)이 한자리에 모인 것 같고 또 친애(親愛)하는 마음이 자연히 | 종족(宗族)이 한자리에 모인 것 같고 또 친애(親愛)하는 마음이 자연히 | ||
| 그 가운데 흐를 것이다. 충경공(忠敬公)의 후예(後裔)되는 자 각각 힘쓰기 | 그 가운데 흐를 것이다. 충경공(忠敬公)의 후예(後裔)되는 자 각각 힘쓰기 | ||
| 바란다. 충경공(忠敬公) 백중(伯仲) 양파(兩派)도 각위(各爲) 수보(修譜)한다는 말이 있다.\\ | 바란다. 충경공(忠敬公) 백중(伯仲) 양파(兩派)도 각위(各爲) 수보(修譜)한다는 말이 있다.\\ | ||
| - | \_\_소양(昭陽)(=계(癸)) 대연헌(大淵獻)(=해(亥)) 복지(復之) 상한(上澣) 덕은(德隱) 송술헌(宋述憲) 근서(謹序) | + | \_\_소양(昭陽) 대연헌(大淵獻)(=계해(癸亥)) 복지(復之) 상한(上澣) 덕은(德隱) 송술헌(宋述憲) 근서(謹序) |
| </ | </ | ||
| </ | </ | ||
c3-022.1746942242.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/11 14:44 저자 ssio2
