사용자 도구

사이트 도구


c3-106

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
c3-106 [2025/05/11 08:12] ssio2c3-106 [2025/05/18 18:07] (현재) 121.166.63.129
줄 3: 줄 3:
 <typo ff:'한양해서'> <typo ff:'한양해서'>
 \_**辛亥譜序**\\ \_**辛亥譜序**\\
-\_우리 東方禮儀之國에 사는 士大夫 집들로서 族譜 없는 집이 없으니 +\_우리 동방예의지국(東方禮儀之國)에 사는 사대부(士大夫집들로서 족보(族譜없는 집이 없으니, 
-그 族譜라는 것은 위로 祖宗의 根本을 硏究하여 밝히고 +그 족보(族譜)라는 것은 위로 조종(祖宗)의 근본(根本)을 연구(硏究)하여 밝히고 
-아래로 子孫의 所自出을 밝히는 것이다. 따라서 族譜를 만들지 못하면 +아래로 자손(子孫)의 소자출(所自出)을 밝히는 것이다. 따라서 족보(族譜)를 만들지 못하면 
-祖上을 追慕하는 誠意가 不足하고 宗族間에 敦睦하는 義意가 없게 될 +조상(祖上)을 추모(追慕)하는 성의(誠意)가 부족(不足)하고 종족(宗族) 간()에 돈목(敦睦)하는 의의(義意)가 없게 될 
-것임으로 仁人君子가 반드시 이것을 急先務로 하여 族譜를 作成하고 +것임으로 인인군자(仁人君子)가 반드시 이것을 급선무(急先務)로 하여 족보(族譜)를 작성(作成)하고 
-있는 것이다. 생각컨대 우리 平海黃氏는 처음 學士公이 바다를 건너 +있는 것이다. 생각컨대 우리 평해황씨(平海黃氏)는 처음 학사공(學士公)이 바다를 건너 
-東方 平海의 月松에 上陸하신 後로 一千八百餘年의 歲月이 지났고 +동방(東方) 평해(平海)의 월송(月松)에 상륙(上陸)하신 후()로 1,800여년(一千八百餘年)의 세월(歲月)이 지났고 
-新羅 高麗 以來 名公巨卿과 文章 德業이 代代로 끊이지 않아 歷史에+신라(新羅) 고려(高麗) 이래(以來) 명공거경(名公巨卿)과 문장덕업(文章德業)이 대대(代代)로 끊이지 않아 역사(歷史)
 항상 빛났다.\\ 항상 빛났다.\\
  
-\_그러나 世系와 族牒이 傳해 오지 못하고 文獻의 憑據가 없어서 +\_그러나 세계(世系)와 족첩(族牒)이 전()해 오지 못하고 문헌(文獻)의 빙거(憑據)가 없어서 
-錦溪 海月 兩先生의 博學多聞한 知識으로도 오히려 詳審치 +금계(錦溪) 해월(海月) 양선생(兩先生)의 박학다문(博學多聞)한 지식(知識)으로도 오히려 상심(詳審)치 
-못하여 찾고 걷우고 모아서 겨우 草譜만 撰成하고 오직 後人에게 바라는 바 +못하여 찾고 거두고 모아서 겨우 초보(草譜)만 찬성(撰成)하고 오직 후인(後人)에게 바라는 바 
-있더니 지난 庚寅年에 처음으 板刻한 族譜를 豊基 錦陽에서 編成하여 +있더니지난 경인년(庚寅年)에 처음으로 판각(板刻)한 족보(族譜)를 풍기(豊基) 금양(錦陽)에서 편성(編成)하여 
-길이 傳承하게 하였음은 그 追遠敦宗之誠을 가히 짐작하고도 남음이 있다. +길이 전승(傳承)하게 하였음은 그 추원돈종지성(追遠敦宗之誠)을 가히 짐작하고도 남음이 있다. 
-그 後 辛卯年에 春川의 承旨 燾가 자기의 漏譜 즉 庚寅譜에 빠저 있음을 +그 후() 신묘년(辛卯年)에 춘천(春川)의 승지(承旨) 도()씨가 자기의 누보(漏譜즉 경인보(庚寅譜)에 빠져 있음을 
-理由로 다시 完譜를 제작하였으나 혹 疏漏한 것과 謹嚴한 體統을 失墜한 것이 +이유(理由)로 다시 완보(完譜)를 제작하였으나 혹 소루(疏漏)한 것과 근엄(謹嚴)한 체통(體統)을 실추(失墜)한 것이 
-있어 우리 黃氏의 平海로 本貫을 삼는 자 이를 遺恨으로 여기는 이가  +있어 우리 황씨(黃氏)의 평해(平海)로 본관(本貫)을 삼는 자 이를 유한(遺恨)으로 여기는 이가  
-없지 않더니 庚戌年 가을에 다시 修譜할 것을 계획하였으나 三派 子孫이 +없지 않더니, 경술년(庚戌年가을에 다시 수보(修譜)할 것을 계획하였으나 3파(三派) 자손(子孫)이 
-合譜를 도모하기가 어려울 듯함으로 이에 檢校公 評理公 兩派는 +합보(合譜)를 도모하기가 어려울 듯함으로이에 검교공(檢校公) 평리공(評理公) 양파(兩派)는 
-豊基에 譜所를 設置하고 大匡公派는 +풍기(豊基)에 보소(譜所)를 설치(設置)하고, 대광공파(大匡公派)는 
-淸安에 譜廳을 設置하여 各組 其祖하고 各派 其派하였으나  +청안(淸安)에 보청(譜廳)을 설치(設置)하여 각조(祖) 기조(其祖)하고 각파(各派) 기파(其派)하였으나 
-오직 檢校公 支派와 海月公 支派의 子孫이 豊基 譜牒에 누락되었음으로 +오직 검교공(檢校公) 지파(支派)와 해월공(海月公) 지파(支派)의 자손(子孫)이 풍기(豊基) 보첩(譜牒)에 누락되었음으로 
-安 譜牒에 入譜하기를 願하여 왔었다.\\+청안(淸) 보첩(譜牒)에 입보(入譜)하기를 원()하여 왔었다.\\
  
-\_슬프다 이를 祖上들이 보신다면 다 같은 子孫인데 어느 누구는 후히 보고 +\_슬프다이를 조상(祖上)들이 보신다면 다 같은 자손(子孫)인데 어느 누구는 후히 보고 
-또 누구는 엷게 보겠는가. 항차 海月公 宗孫 錫五가 辛亥譜에 +또 누구는 엷게 보겠는가. 항차 해월공(海月公) 종손(宗孫) 석오(錫五)씨가 신해보(辛亥譜)에 
-合譜할 뜻을 書札로 懇請한 바 있고 譜廳 僉議도 이를 한가지로  +합보(合譜)할 뜻을 서찰(書札)로 간청(懇請)한 바 있고 보청(譜廳) 첨의(僉議)도 이를 한 가지로  
-合議하였으나 단지 그 名單이 늦게 到着하여 原譜에 合流하지 못하고 +합의(合議)하였으나 단지 그 명단(名單)이 늦게 도착(到着)하여 원보(原譜)에 합류(合流)하지 못하고 
-追編에 入錄하였으니 後人은 詳考해 보기 바란다.\\+추편(追編)에 입록(入錄)하였으니 후인(後人)은 상고(詳考)해 보기 바란다.\\
  
-\_原稿 印刷에 붙이고져 윗사람에게 報告할 때 宗人들이 나에게 序文을 +\_원고(原稿) 인쇄(印刷)에 붙이고져 윗사람에게 보고(報告)할 때 종인(宗人)들이 나에게 서문(序文)을 
-부탁함에 내가 譜所에 오래 있어 대략 그 末을 아는 고로  +부탁함에내가 보소(譜所)에 오래 있어 대략 그 전말(顚)을 아는 고로  
-이것을 卷末에 붙여두는 바이다.\\ +이것을 권말(卷末)에 붙여두는 바이다.\\ 
-\_\_崇禎 紀元後 四 辛亥 仲春 下澣 後裔孫 墩 謹識+\_\_숭정(崇禎) 기원후(紀元後) 4() 신해(辛亥)(=1851) 중춘(仲春)(=2월) 하한(下澣) 후예손(後裔孫) 돈() 근지(謹識)
 </typo> </typo>
 </WRAP> </WRAP>
c3-106.1746918738.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/11 08:12 저자 ssio2