문서의 이전 판입니다!
임술검교공파보(壬戌檢校公派譜)
壬戌檢校公派譜
족보(族譜)라는 것은 일가(一家)의 역사(歷史)이다. 그 기재(記載)가 불비(不備)하면 문헌(文獻)으로
고증(考證)할 수 없고 근원(根源)과 분파(分派)가 밝지 못하면 인륜(人倫)의 차서(次序)를 펼칠 수 없는
고로 무릇 세간(世間)에 성씨(姓氏)와 족속(族屬)이 있는 이는 족보(族譜)를 두지 않는 이가 없고
효제(孝悌)하는 도리(道理)와 돈목(敦睦)하는 정의(情誼)가 여기에서 일어나는 것이니
그 옛날에도 오히려 이러하였거늘 하물며 형제장유(兄弟長幼)의 질서(秩序)가
흐려진 이 세대(世代)에는 더욱 중(重)하지 아니하랴.
우리 평해황씨(平海黃氏)의 족보(族譜)는 처음 시작(始作)하기를 금계(錦溪) 선조(先祖)로 부터 비롯하고
선고(先考)의 만년(晩年) 임인년(壬寅年)에 이루어졌으며 중간(中間)에 속간(續刊)과 중간(重刊)이 여러 번 있었다.
그러나 평해(平海)로 관향(貫鄕)을 쓰는 자가 전국(全國)에 퍼져 살되 세대(世代)가 막히고
멀어져서 서로 한낱 길가는 사람처럼 되어 버렸으며 당시(當時)의
소위(所謂) 대동보(大同譜)라 하나 이 역시 평리공(評理公) 대광공(大匡公) 양파(兩派)에 그치고 말았으며
보사(譜事)가 완비(完備)되지 않았음을 이로 미루어 알 수 있거늘 지금에도
30년(三十年)의 오랜 세월(歲月)이 지났고 세태(世態)가 변천(變遷)하고 인물(人物)의 쇠잔하여 없어짐으로
분리(分離)되고 떨어진 이들은 근본(根本)으로라도 올 희망(希望)이 박약하며 지파(支派) 사람은
먼 조상(祖上)의 근원(根源)을 찾으려 하지 아니하니 일족(一族)을 합(合)하고 서열(序列)을
분별(分別)하게 함이 대단(大端)히 급(急)하게 되었다. 이런데도 불구(不拘)하고
유여변모(有如1)弁髦2))
즉 유능(有能)한 사람이나 무능(無能)한 사람이 다 같이 서로 바라보기만 하고
남에게 미루기만 하다가 장차 몇 사람이 또 몇 가문(家門)이 부지부식(不知不識) 간(間)에
타성(他姓)과 같이 되어 버릴지 모를 일이라. 영래(永來)는 이를 두려워하는 바임으로
근친(近親)들과 묻고 의논(議論)하여 원근(遠近) 각읍(各邑)에서 수단(收單)하도록 하고 검교공(檢校公) 이하(以下)부터
보계(譜系)를 다루어 일가(一家)의 보첩(譜牒)을 꾸민 것은 구보(舊譜) 중(中)에 있는 타파(他派)와
소원(疏遠)해져서가 아니라 소식(消息)이 멀고 끊기고 또 대동보사(大同譜事) 일이
막중(莫重)하고 거창함으로 완성(完成)이 쉽지 않음을 두려워함이다.
다음에 내 집 일을
말하고자 하노라. 나의 본 생조(生祖)이신 금간(錦澗3) 할아버지께서는 불행(不幸)하게
손자(孫子) 대(代)에서 종사(宗嗣)가 끊겨 지금까지 춘추향사(春秋享祀)를 받드는 자가 혈족(血族) 아닌
사람은 없어서 가승(家乘)과 보첩(譜牒)에 올라있는 자가 모두 방계(傍孫)의 항열에 있어서
본가(本家)에서 누대(累代)로 유감으로 여겨오던 중 문경(聞慶) 일가 집에 소목(昭睦)이 미치는
사람이 있다는 말을 듣고 그의 9세(九世) 이하(以下)를 옮겨서 종손(宗孫)으로 삼았으니
이번 보사를 닦은 의의(意義)가 진실로 여기에 있다 하겠으며 더욱이
예천(醴泉) 상주(尙州) 함창(咸昌) 경산(慶山) 등지(等地)에 산거(散居)하는 宗族이 많고 家乘과 文籍의
考證과 記錄의 來歷이 分明하여 前者에 혹 붙었거나 혹 누락된
줄거리가 있으며 또 舊譜 序文에 후일을 기다려서 處理한다는 말이
있는 사람은 곧 合單하고 붙여서 譜系를 막았으니 이는 곧 范文正公의
말한 바와 같이 내게서 보면 親疏의 差別이 있으나 祖上이 볼 때는
같은 子孫이라 어찌
또 주저하겠는가? 그러나 十世 동안을 決定치 못하고 百年間을 慎重히
다루던 일을 敢히 輕率하게 譜牒에 編入한 것은
後日 地下에서 祖上에 對하여 할 말은 있다하더라 도 참람하다는
꾸지람을 어찌 免하겠는가?
嗚呼라 사람이 누가 姓氏와 宗族이 없으리요마는 族屬을 모으고
譜牒에 올리는 것이 敦睦하는 根本이요 사람이 누가 親疏가
없으리요마는 親함을 미루어 疎遠함에 비치는 것이 倫綱을 두텁게
하는 일이 될 것이니 우리 宗人들은 마땅히 조심하고
힘써서 先世의 남긴 隱德이 있음을 생각하고 後世 子孫에게 祖上을
욕되게 하지 말라는 가르침을 도모하면 나무가지가 繁盛하여
門戶가 더욱 隆盛할 날을 可히 約束할지니라.
大略 譜事가 이루어진 顛末을 敍述하여 冊머리에 쓰노니 後日에 다시
譜牒을 닦는 이가 있으면 내 말에 느낌이 있으리라.
歲 玄黓 閹茂(=壬戌) 仲呂月(=4월) 上澣 後裔孫 永來 謹書