a-004
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
a-004 [2025/05/19 10:18] – 121.166.63.129 | a-004 [2025/06/04 16:24] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
===신묘대동보서(辛卯大同譜序) (1831년)=== | ===신묘대동보서(辛卯大同譜序) (1831년)=== | ||
- | < | + | < |
- | <typo ff:' | + | <typo ff:' |
\_辛卯大同譜序\\ | \_辛卯大同譜序\\ | ||
生民所重莫大於表姓氏聯族䣊姓者祖宗之所自出而受某姓也氏者子孫之所由分 | 生民所重莫大於表姓氏聯族䣊姓者祖宗之所自出而受某姓也氏者子孫之所由分 | ||
而貫其鄕也士族之家必貴修譜爲其明統緖於古今存親愛於悠久也成周之制置司 | 而貫其鄕也士族之家必貴修譜爲其明統緖於古今存親愛於悠久也成周之制置司 | ||
- | 啇掌受姓立小史尊繫世氏姓世族顧何與於邦國之治而建官設職若是其重且複何 | + | 啇掌受姓立小史奠繫世氏姓世族顧何與於邦國之治而建官設職若是其重且複何 |
也惟其一人之化推於一家家而族族而國國而至於化成天下氏族之於聖王之政不 | 也惟其一人之化推於一家家而族族而國國而至於化成天下氏族之於聖王之政不 | ||
- | 輕而重有如是者奚翅一人一家之私也昔遷固自叔其世起自重黎高項歐陽公亦溯 | + | 輕而重有如是者奚翅一人一家之私也昔遷固自敍其世起自重黎高頊歐陽公亦溯 |
而至於大禹可謂遙遙之華而苟究其本人孰無玄遠之緖吾黃之受姓其來亦遠矣按 | 而至於大禹可謂遙遙之華而苟究其本人孰無玄遠之緖吾黃之受姓其來亦遠矣按 | ||
中國姓彙陸終之後封黃因氏陸終顓頊之玄孫顓項黃帝之孫而中國姓黃皆原於此 | 中國姓彙陸終之後封黃因氏陸終顓頊之玄孫顓項黃帝之孫而中國姓黃皆原於此 | ||
줄 14: | 줄 14: | ||
曰其初一人之身也一人之身分而至於塗人蓋傷其世愈遠而親愈踈也實獲吾宗今 | 曰其初一人之身也一人之身分而至於塗人蓋傷其世愈遠而親愈踈也實獲吾宗今 | ||
日之心也惟我箕城系籍經燹散失記載之存僅僅焉錦溪海月兩先生出而博攷諸家 | 日之心也惟我箕城系籍經燹散失記載之存僅僅焉錦溪海月兩先生出而博攷諸家 | ||
- | 遺籍旁搜遐裔逸乘刱成草譜其追遠收族之義殆發前所未發而猶存欠詳之歎後人 | + | 遺籍旁搜遐裔逸乘剏成草譜其追遠收族之義殆發前所未發而猶存欠詳之歎後人 |
追輯軼蹟之見於文字間者據信黜疑益致審愼逮庚寅而登之梓箕城之譜自此而始 | 追輯軼蹟之見於文字間者據信黜疑益致審愼逮庚寅而登之梓箕城之譜自此而始 | ||
- | 然方其譜也畿湖諸宗之爲大匡派孫者鹹與同譜壽春興城之族均以襄武公第二子 | + | 然方其譜也畿湖諸宗之爲大匡派孫者咸與同譜壽春興城之族均以襄武公第二子 |
之裔共守家譜訖無異焉近有翊贊宗氏得一碣於自家興城之墓起疑於十四世祖諱 | 之裔共守家譜訖無異焉近有翊贊宗氏得一碣於自家興城之墓起疑於十四世祖諱 | ||
- | 與官號遂別其載俱不入譜墓碣雖雲可據旣非當位瘞誌之可以破惑者則舍前代相 | + | 與官號遂別其載俱不入譜墓碣雖云可據旣非當位瘞誌之可以破惑者則舍前代相 |
傳之牒從後世起疑之論得無率爾之譏乎兩疑相難不思所以爲譜中世之懿德顯閥 | 傳之牒從後世起疑之論得無率爾之譏乎兩疑相難不思所以爲譜中世之懿德顯閥 | ||
後承之分流派系將不得以傳諸來歟餘庸是爲懼要存兩諱合成一譜興宗庶或諒**餘** | 後承之分流派系將不得以傳諸來歟餘庸是爲懼要存兩諱合成一譜興宗庶或諒**餘** | ||
苦心重違家庭所聞莫肯歸一一祖之孫或漏或入寧不大可傷歎竊惟舊譜之刊已周 | 苦心重違家庭所聞莫肯歸一一祖之孫或漏或入寧不大可傷歎竊惟舊譜之刊已周 | ||
一甲存者無幾生者日繁追廣是譜益壽其傳實前人所望於後者也燾不揆僭猥肇**於** | 一甲存者無幾生者日繁追廣是譜益壽其傳實前人所望於後者也燾不揆僭猥肇**於** | ||
- | 丙戌發書播告謀及僉宗己醜之冬若而宗人\\ | + | 丙戌發書播告謀及僉宗己丑之冬若而宗人\\ |
// | // | ||
- | 會於京\\ | + | 會于京\\ |
北收系編帙閱三載而乃克卒事若其詳略原附之例一遵派牒之所自修不容折衷於其 | 北收系編帙閱三載而乃克卒事若其詳略原附之例一遵派牒之所自修不容折衷於其 | ||
間也鳴呼庚寅之譜實夤錦海二先生勞心精究兩邑諸宗協力同工則其於無忝之道共 | 間也鳴呼庚寅之譜實夤錦海二先生勞心精究兩邑諸宗協力同工則其於無忝之道共 | ||
- | 就此譜宜有所別而豊之宗人偕議於始攜貳於後自歸向隅徐而究之其可曰於心安乎 | + | 就此譜宜有所別而豊之宗人偕議於始携貳於後自歸向隅徐而究之其可曰於心安乎 |
- | 否乎今若拘於議岐遽廢前譜中所已載則揆情度義有所恝然因舊登刊餘付後人之責 | + | 否乎今若拘於議<fc # |
- | 餘則自信其不悖於念昔存厚之一端而未知兩宗之謂我何也噫古人有言無祿位而有 | + | 余則自信其不悖於念昔存厚之一端而未知兩宗之謂我何也噫古人有言無祿位而有 |
君子族雖衰猶盛也祿位光榮而君子無聞焉族雖盛猶衰也善夫言乎凡我同譜各勉孝 | 君子族雖衰猶盛也祿位光榮而君子無聞焉族雖盛猶衰也善夫言乎凡我同譜各勉孝 | ||
悌忠信之道母曰姓能貴人而必思以人貴姓則尊祖敬宗之本不外於是矣若但以稽本 | 悌忠信之道母曰姓能貴人而必思以人貴姓則尊祖敬宗之本不外於是矣若但以稽本 | ||
源辨系派爲務則豈今日修譜之意亦豈所謂自一人推之族以至天下之化者哉剞劂告 | 源辨系派爲務則豈今日修譜之意亦豈所謂自一人推之族以至天下之化者哉剞劂告 | ||
- | 成宗人屬餘爲序餘謝非其人而終不獲略述新續顚末庸付舊序之下\\ | + | 成宗人屬余爲序余謝非其人而終不獲略述新續顚末庸付舊序之下\\ |
\_\_崇禎紀元後四辛卯臨月下澣裔孫通政大夫承政院右副承旨兼經筵參贊官春秋館修撰官燾謹識 | \_\_崇禎紀元後四辛卯臨月下澣裔孫通政大夫承政院右副承旨兼經筵參贊官春秋館修撰官燾謹識 | ||
</ | </ | ||
</ | </ | ||
\\ | \\ | ||
+ | <typo ff:' | ||
\_신묘대동보서\\ | \_신묘대동보서\\ | ||
- | \_생민(生氏)에게 중요한 바는 성씨(姓氏)를 표시하고 족당(族黨)을 연합하는 것보다 더 큰 것은 없다.\\ | + | \_생민(生氏)에게 중요한 바는 성씨(姓氏)를 표시하고 족당(族黨)을 연합하는 것보다 더 큰 것은 없다. \\ |
\_성(姓)이란 것은 조종(祖宗)으로부터 나온 것이어서 모(某) 성(姓)이나 씨(氏)를 받는 것은 자손이 갈리는 바로서 그 관향(貫鄕)이 되는 것이다.\\ | \_성(姓)이란 것은 조종(祖宗)으로부터 나온 것이어서 모(某) 성(姓)이나 씨(氏)를 받는 것은 자손이 갈리는 바로서 그 관향(貫鄕)이 되는 것이다.\\ | ||
- | |||
\_사족(士族)의 가문(家門)에서 반드시 족보 닦는 것을 귀하게 여기는 것은 그 큰 계통의 실마리를 고금(古今)에 밝히고 친애(親愛)를 유구한 장래에 존속시키기 위한 것이다.\\ | \_사족(士族)의 가문(家門)에서 반드시 족보 닦는 것을 귀하게 여기는 것은 그 큰 계통의 실마리를 고금(古今)에 밝히고 친애(親愛)를 유구한 장래에 존속시키기 위한 것이다.\\ | ||
- | |||
\_주(周)나라의 제도는 사적(司啇)기관을 설치하여 받을 성(姓)을 관장하게 하고, 소사(小史)를 세워서 세대를 메는 것을 정했다. 씨성(氏姓)과 세족(世族)이 나라를 다스리는데 무슨 관계가 되기에 관직을 세워서 설치하는 것을 이와 같이 중요하게 여기고 또 중복되게 하는 것은 무슨 까닭인가? | \_주(周)나라의 제도는 사적(司啇)기관을 설치하여 받을 성(姓)을 관장하게 하고, 소사(小史)를 세워서 세대를 메는 것을 정했다. 씨성(氏姓)과 세족(世族)이 나라를 다스리는데 무슨 관계가 되기에 관직을 세워서 설치하는 것을 이와 같이 중요하게 여기고 또 중복되게 하는 것은 무슨 까닭인가? | ||
- | + | \_오직 한 사람의 교화(敎化)가 한 가문(家門)에 물려 지고 또 한 집에서 일족(一族)으로 확대되고 한 일족에서 나라로 확대가 되고 한 나라에서 천하를 교화(敎化)시키는데 이르게 된다. 씨족(氏族)이 성왕(聖王)의 정치에 있어서 가볍지 아니하고 중요한 것이 이와 같은 것이니 어찌 한 사람과 한 가문의 사사로움 뿐이겠는가.\\ | |
- | \_오직 한 사람의 교화(敎化)가 한 가문(家門)에 물려지고 또 한 집에서 일족(一族)으로 확대되고 한 일족에서 나라로 확대가 되고 한 나라에서 천하를 교화(敎化)시키는데 이르게 된다. 씨족(氏族)이 성왕(聖王)의 정치에 있어서 가볍지 아니하고 중요한 것이 이와 같은 것이니 어찌 한 사람과 한 가문의 사사로움 뿐이겠는가.\\ | + | \_옛날에 사마천(司馬遷)과 반고(班固)가 스스로 자기네들의 세기(世紀)를 서술하되, |
- | + | ||
- | \_옛날에 사마천(司馬遷)과 반고(班固)가 스스로 자기네들의 세기(世紀)를 서술하되, | + | |
\_구양수(歐陽修)도 역시 거슬러 올라가서 (자기 조상을) 우(禹)임금에 까지 소급시켰다. 이는 멀고먼 빛남이라고 할 수 있는데, 그 근본을 궁구(窮究)한다면 사람이 누군들 먼 실마리(근거)가 없을 수 있겠는가.\\ | \_구양수(歐陽修)도 역시 거슬러 올라가서 (자기 조상을) 우(禹)임금에 까지 소급시켰다. 이는 멀고먼 빛남이라고 할 수 있는데, 그 근본을 궁구(窮究)한다면 사람이 누군들 먼 실마리(근거)가 없을 수 있겠는가.\\ | ||
- | + | \_우리 황(黃)씨가 성(姓)을 받은 것은 그 유래가 또한 멀다. 중국의 성(姓)씨에 관해 엮은 책을 상고해 보건데, 육종(陸終)의 후예가 황(黃)땅에 봉(封)하여서 그로 인해 성씨가 되었다.육종은 전욱(顓頊)의 고손(高孫)이요 전욱은 황제(黃帝)의 손자이니, | |
- | \_우리 황(黃)씨가 성(姓)을 받은 것은 그 유래가 또한 멀다. 중국의 성(姓)씨에 관해 엮은 책을 상고해 보건데、 육종(陸終)의 후예가 | + | |
\_우리 황씨의 선조도 역시 중국인이며 생각건대 그러면 우리 조상은 황제(皇帝)의 후예인가! 한(漢)나라 건무(建武)년간(25(二十五) ~ 54(五十四))에 휘(諱) 낙(洛)이라는 분이 비로소 동방으로 나와서 평해(平海)의 월송(越松)이란 곳에 거주(居住)하였다.\\ | \_우리 황씨의 선조도 역시 중국인이며 생각건대 그러면 우리 조상은 황제(皇帝)의 후예인가! 한(漢)나라 건무(建武)년간(25(二十五) ~ 54(五十四))에 휘(諱) 낙(洛)이라는 분이 비로소 동방으로 나와서 평해(平海)의 월송(越松)이란 곳에 거주(居住)하였다.\\ | ||
- | + | \_후에 아들 형제 세 사람이 있었으니 그 봉(封)한 것으로 인해서 그 관향(貫鄕)을 세웠는데, 나뉘어 기성(平海) 장수(長水) 창원(昌原)의 일가를 이루었다. 그래서 뿌리를 함께 한 그러한 정의(情誼)가 드디어 없어지게 되었다.\\ | |
- | \_후에 아들 형제 세 사람이 있었으니 그 봉(封)한 것으로 인해서 그 관향(貫鄕)을 세웠는데、 나뉘어 기성(平海) 장수(長水) 창원(昌原)의 일가를 이루었다. 그래서 뿌리를 함께 한 그러한 정의(情誼)가 드디어 없어지게 되었다.\\ | + | |
\_소씨(蘇氏)의 족보 서(序)에서 말하기를 \\ | \_소씨(蘇氏)의 족보 서(序)에서 말하기를 \\ | ||
\_처음은 모두 한 사람의 몸둥이었다. 한 사람의 몸인데 갈려서 나중에는 길가는 사람 관계처럼 서로 모르는 사람 사이가 되었도다 라고 했다. 대개 이것은 세대가 오래 갈수록 그 친근한 것이 소원해진 것을 상심한 말이었으니 실로 우리 종중(宗中)의 오늘날도 이와 같이 되고 말았다.\\ | \_처음은 모두 한 사람의 몸둥이었다. 한 사람의 몸인데 갈려서 나중에는 길가는 사람 관계처럼 서로 모르는 사람 사이가 되었도다 라고 했다. 대개 이것은 세대가 오래 갈수록 그 친근한 것이 소원해진 것을 상심한 말이었으니 실로 우리 종중(宗中)의 오늘날도 이와 같이 되고 말았다.\\ | ||
- | |||
\_오직 우리 평해 황씨는 계보와 문적이 병화(兵火)를 겪으면서 흩어져 없어지고 기록이 남은 것이 겨우 유지되어 왔다.\\ | \_오직 우리 평해 황씨는 계보와 문적이 병화(兵火)를 겪으면서 흩어져 없어지고 기록이 남은 것이 겨우 유지되어 왔다.\\ | ||
- | |||
\_금계(錦溪) 해월(海月) 두 선생이 나시어 여러 집안의 유적들을 널리 상고하고 먼 자손들의 없어진 집안 역사들을 수집하여서, | \_금계(錦溪) 해월(海月) 두 선생이 나시어 여러 집안의 유적들을 널리 상고하고 먼 자손들의 없어진 집안 역사들을 수집하여서, | ||
- | |||
\_그래서 후인들이 빠진 유적들이 문자(文字)간에 나타난 것을 추가로 수집하였다.\\ | \_그래서 후인들이 빠진 유적들이 문자(文字)간에 나타난 것을 추가로 수집하였다.\\ | ||
- | |||
\_믿을만한 것을 근거로 하고 의심이 나는 것을 없애서 더욱 살피고 신중히 하여 경인(庚寅)년에 이르러서야 판각에 올려 인쇄하였으니, | \_믿을만한 것을 근거로 하고 의심이 나는 것을 없애서 더욱 살피고 신중히 하여 경인(庚寅)년에 이르러서야 판각에 올려 인쇄하였으니, | ||
- | |||
\_그런데 근래에 익찬공(翊贊公)의 종씨(宗氏) 윤석(胤錫)이 자가(自家) 흥성(興城)의 묘(墓에)서 비갈(碑碣) 하나를 발견했는데, | \_그런데 근래에 익찬공(翊贊公)의 종씨(宗氏) 윤석(胤錫)이 자가(自家) 흥성(興城)의 묘(墓에)서 비갈(碑碣) 하나를 발견했는데, | ||
- | |||
\_묘갈(墓碣)이 비록 근거가 될만하다고는 하나, 이미 그 당위(當位)의 지석(誌石)을 묻은 것으로만은, | \_묘갈(墓碣)이 비록 근거가 될만하다고는 하나, 이미 그 당위(當位)의 지석(誌石)을 묻은 것으로만은, | ||
- | |||
\_그런데 전대(前代)의 서로 전해오는 보첩(譜牒)의 기록을 버리고서, | \_그런데 전대(前代)의 서로 전해오는 보첩(譜牒)의 기록을 버리고서, | ||
- | + | \_내가 이것이 두렵고 걱정이 되어 두 분의 휘(諱)를 다 존치 시켜서 합하여 한 족보를 이룰려 하노니 흥성(興城)의 종친은 혹시라도 나의 고심(苦心)을 양해할 수 있을 것인가.\\ | |
- | \_내가 이것이 두렵고 걱정이 되어 두 분의 휘(諱)를 다 존치시켜서 합하여 한 족보를 이룰려 하노니 흥성(興城)의 종친은 혹시라도 나의 고심(苦心)을 양해할 수 있을 것인가.\\ | + | |
\_가정에서 들은 바를 어기는 것만을 곤란하게 여겨서 기꺼이 통일하지 않으려고 한다면 한 할아버지의 자손이 누구는 누락되기도 하고 누구는 들어가는 자도 있기도 할 것이니 어찌 상심되고 한탄할 일이 아니겠는가!\\ | \_가정에서 들은 바를 어기는 것만을 곤란하게 여겨서 기꺼이 통일하지 않으려고 한다면 한 할아버지의 자손이 누구는 누락되기도 하고 누구는 들어가는 자도 있기도 할 것이니 어찌 상심되고 한탄할 일이 아니겠는가!\\ | ||
- | + | \_저으기 생각해 보건대 옛 족보가 간행되기 이미 한 주갑(一周甲)이 지나서 생존해 남아있는 이가 몇 분이 안된다. 또 태어나는 사람들은 날로 번창하니 뒤 이어서 추가하여 족보를 넓혀서 그 전하는 것을 더욱 오래 가게 하는 것은 실로 이는 전대(前代) 사람들이 후대(後代) 사람들에게 희망하는 바였다.\\ | |
- | \_저으기 생각해 보건대 옛 족보가 간행되기 이미 한 주갑(一周甲)이 지나서 생존해 남아있는 이가 몇 분이 안된다。 또 태어나는 사람들은 날로 번창하니 뒤 이어서 추가하여 족보를 넓혀서 그 전하는 것을 더욱 오래 가게 하는 것은 실로 이는 전대(前代) 사람들이 후대(後代) 사람들에게 희망하는 바였다.\\ | + | |
\_나 황도(黃燾)는 참람함을 헤아리지 아니하고 부족하고 외람됨을 무릅쓰고, | \_나 황도(黃燾)는 참람함을 헤아리지 아니하고 부족하고 외람됨을 무릅쓰고, | ||
- | |||
\_상세히 기록하고 또 생략하는 것은 원래 첨부한 범례(凡例)를 한결같이 따랐고, 파보(派譜)에서 스스로 닦은 그 범례를 기준으로 하여 적당히 절충하는 것을 용납하지 않았다.\\ | \_상세히 기록하고 또 생략하는 것은 원래 첨부한 범례(凡例)를 한결같이 따랐고, 파보(派譜)에서 스스로 닦은 그 범례를 기준으로 하여 적당히 절충하는 것을 용납하지 않았다.\\ | ||
- | |||
\_아! 경인(庚寅)년의 족보는 실로, 금계(錦溪) 해월(海月) 두 선생이 힘쓰고 정밀히 탐구함과 양읍(兩邑)의 여러 종친들이 협력하여 함께 작업을 함으로 인한 것인즉, 자기 조상을 더럽히지 않고 부끄럽지 않게 이 족보(族譜)를 이루었으니 마땅히 가르는(갈리는) 바가 있어야 마땅할 텐데 풍기(豊基) 종친이 처음에는 함께 의논했다가 나중에 가서는 이의(異義)를 제기하고 고집을 내세웠으니, | \_아! 경인(庚寅)년의 족보는 실로, 금계(錦溪) 해월(海月) 두 선생이 힘쓰고 정밀히 탐구함과 양읍(兩邑)의 여러 종친들이 협력하여 함께 작업을 함으로 인한 것인즉, 자기 조상을 더럽히지 않고 부끄럽지 않게 이 족보(族譜)를 이루었으니 마땅히 가르는(갈리는) 바가 있어야 마땅할 텐데 풍기(豊基) 종친이 처음에는 함께 의논했다가 나중에 가서는 이의(異義)를 제기하고 고집을 내세웠으니, | ||
- | |||
\_지금 의논이 갈린 데에 구애가 되어서 갑자기 이전 족보에 실린 것을 폐기한다면, | \_지금 의논이 갈린 데에 구애가 되어서 갑자기 이전 족보에 실린 것을 폐기한다면, | ||
- | |||
\_옛날에 간행(刊行)에 올린 것을 인하여 나머지 것은 뒷사람들에게 미루어 맡긴다면 나는 옛날을 생각하고 두터운 정을 남겨 놓는데 어긋나지 않는 일단이 된다고 생각하는데 두 종친들은 나를 두고 뭐라고 할지 모르겠구나.\\ | \_옛날에 간행(刊行)에 올린 것을 인하여 나머지 것은 뒷사람들에게 미루어 맡긴다면 나는 옛날을 생각하고 두터운 정을 남겨 놓는데 어긋나지 않는 일단이 된다고 생각하는데 두 종친들은 나를 두고 뭐라고 할지 모르겠구나.\\ | ||
- | |||
\_고인(古人)이 말하기를 “관록(官祿)과 지위는 없어도 군자가 있기만 하면 종족(宗族)이 비록 쇠하여도 이는 오히려 성창(盛昌)하는 것이고, 관록과 지위가 빛나고 영광스러워도 군자가 없으면 종족은 비록 번성하여도 오히려 쇠망하는 것과 같다”고 했으니 참으로 훌륭한 말이도다.\\ | \_고인(古人)이 말하기를 “관록(官祿)과 지위는 없어도 군자가 있기만 하면 종족(宗族)이 비록 쇠하여도 이는 오히려 성창(盛昌)하는 것이고, 관록과 지위가 빛나고 영광스러워도 군자가 없으면 종족은 비록 번성하여도 오히려 쇠망하는 것과 같다”고 했으니 참으로 훌륭한 말이도다.\\ | ||
- | |||
\_무릇 우리 족보를 한 사람들은 다 각기 효제충신(孝悌忠信)의 도리를 힘써서 성씨가 사람을 귀하게 만드는 것이라고 하지 말고 반드시 사람으로서 성씨를 귀하게 만들 수 있다고 생각하여야 한다. 그리하면 곧 조상을 높이고 일가를 공경하는 근본이 여기에서 벗어나지 아니 할 것이다.\\ | \_무릇 우리 족보를 한 사람들은 다 각기 효제충신(孝悌忠信)의 도리를 힘써서 성씨가 사람을 귀하게 만드는 것이라고 하지 말고 반드시 사람으로서 성씨를 귀하게 만들 수 있다고 생각하여야 한다. 그리하면 곧 조상을 높이고 일가를 공경하는 근본이 여기에서 벗어나지 아니 할 것이다.\\ | ||
- | |||
\_만약에 다만 본원(本源)을 상고하고 계파를 구분하는 일에 힘쓴다면, | \_만약에 다만 본원(本源)을 상고하고 계파를 구분하는 일에 힘쓴다면, | ||
- | |||
\_인쇄가 완성됨에 종친들이 나에게 위촉하여 서문을 지으라고 하였다.\\ | \_인쇄가 완성됨에 종친들이 나에게 위촉하여 서문을 지으라고 하였다.\\ | ||
- | |||
\_내가 그 적임자가 아니라고 사양하였으나 끝내 받아들여지지 않음에 간략하게 새로 계속해서 수보한 시종(始終)을 간략하게 서술하여 그것으로 옛 서문의 아래에다 첨부한다.\\ | \_내가 그 적임자가 아니라고 사양하였으나 끝내 받아들여지지 않음에 간략하게 새로 계속해서 수보한 시종(始終)을 간략하게 서술하여 그것으로 옛 서문의 아래에다 첨부한다.\\ | ||
- | |||
\_\_숭정기원후 네 번째 신묘년(1831년(一八三一)년) 임월하순 | \_\_숭정기원후 네 번째 신묘년(1831년(一八三一)년) 임월하순 | ||
- | 후손 통정대부 승정원 우부승지 겸 경연참찬관 춘추관수찬관 도(燾)는 삼가 적는다。 | + | 후손 통정대부 승정원 우부승지 겸 경연참찬관 춘추관수찬관 도(燾)는 삼가 적는다. |
+ | </ | ||
</ | </ |
a-004.1747617506.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/19 10:18 저자 121.166.63.129