b-019
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
b-019 [2025/05/27 22:02] – ssio2 | b-019 [2025/06/01 23:31] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
===기해평리공파보서(己亥平理公派譜序) (1959년) - 재우(載宇)=== | ===기해평리공파보서(己亥平理公派譜序) (1959년) - 재우(載宇)=== | ||
<WRAP 37em justify> | <WRAP 37em justify> | ||
- | <typo ff:'바탕'; fs:1em; lh: | + | <typo ff:'한양해서'; fs:1.2em; lh: |
\_**기해평리공파보서(己亥平理公派譜序)**\\ | \_**기해평리공파보서(己亥平理公派譜序)**\\ | ||
- | \_우리나라는 箕子聖君께서 세운 東方禮義之國이라 그래서 옛날부터 百姓을 | + | \_우리나라는 |
- | 르치는 方法이 祖先을 섬기고 그 恩惠에 報答하는 것보다 더 큰것이 없다하였다. | + | 가르치는 |
- | 그리고 겨례와 親合하는 것은 곧 先代를 기쁘게 하는 것이므로 이것을 萬世界 | + | 그리고 겨레와 친합(親合)하는 것은 곧 선대(先代)를 기쁘게 하는 것이므로 이것을 |
- | 人間의 紀綱으로 세우고 있다.\\ | + | 인간(人間)의 기강(紀綱)으로 세우고 있다.\\ |
- | \_대저 사람이 누구나 父祖子孫關係가 없는 사람은 없는 것이다. 처음으로 거슬러 | + | \_대저 사람이 누구나 |
- | 올라갈때 물도 한가지로 한 根源에서 나오는 것이오 아래로 | + | 올라갈 때 물도 한 가지로 한 근원(根源)에서 나오는 것이오, 아래로 |
- | 나무도 여러갈래의 가지로 各各 나누이는 것과 같이 사람도 오늘날한 祖上의 | + | 나무도 여러 갈래의 가지로 |
- | 子孫으로 數百萬의 겨례로 나뉘어진 것이다. 이런고로 옛날부터 사람들이 宗族을 | + | 자손(子孫)으로 |
- | 重하게 여겨 韋氏花樹會와 伊川月一之規로써 이를 좋아하였느니라 이에 族譜로 | + | 중(重)하게 여겨 |
- | 祖上을 밝히고 또 그 宗族을 연결시켜왔느니라.\\ | + | 이에 |
+ | 조상(祖上)을 밝히고 또 그 종족(宗族)을 연결시켜 왔느니라.\\ | ||
- | \_우리 黃氏가 이나라에 두루 퍼져 있으나 오직 學士公이 鼻祖가 되는 것마는 | + | \_우리 |
- | 잘알고 있는 事實이다. 그리고 年代가 멀다하나 지금 여기 世系를 考證한다면 | + | 잘 알고 있는 |
- | 平海長水昌原으로 貫鄕을 달리쓰되 그 始祖는 다같다. 平海를 本貫으로 하는 | + | 평해(平海) 장수(長水) 창원(昌原)으로 |
- | 우리들은 金吾公으로 中祖를 삼고 三兄弟분이 나누어져 三派가 되고 所謂大同 | + | 평해(平海)를 본관(本貫)으로 하는 |
- | 이라는 것은 이 三派의 合同을 말하는데 不外한 것이다.\\ | + | 우리들은 |
+ | 대동(大同)이라는 것은 이 3파(三派)의 합동(合同)을 말하는데 | ||
- | \_甲戌平海大同譜以來 이미 二十六年이 되었다. 그동안 宗中에 德望있는 어른들이 | + | \_갑술(甲戌) 평해대동보(平海大同譜) 이래(以來) 이미 |
- | 차례로 돌아가시고 只今의 世態는 날로 갈수록 퇴폐하여 祖先의 뜻을 이어 修譜할 | + | 어른들이 차례로 돌아가시고 |
- | 길이 막연해 보이므로 지난 丁酉年十月中丁에 月松先壇省掃하는 날 各處宗人들 | + | 길이 막연해 보이므로 지난 |
- | 이 齋室에 모여 奠祀를 올린 後에 修譜할 것을 議論하여 보았으나 意見이 區區 | + | 대동보(大同譜) 사무조례(事務條例)를 결의(決議)하고 |
- | 하여 다음 宗會로 미루고 말었다. 그 後다음해 三月에 다시 總會를 열러 三派 | + | 세태(世態)의 연고와 |
- | 大同譜事務條例를 決議하고 成文布告한뒤에 本人과 世元斗星두 族人과 함께 豊 | + | 환영치 않음으로 |
- | 基와 淸安 두 宗宅을 訪問하여 決議된 經緯의 전말을 大綱말하고 酬議한 結果 | + | 함께 |
- | 世態의 연고와 經濟의 어려움으로 莫重大事를 치루기 至難하다는 뜻을 앞세워 | + | 것을 |
- | 환영치 않음으로 不得己決裂되고 派譜를 決行키로 마음을 | + | 위주(爲主)하는 |
- | 함께 赤手空拳으로 南部地方을 다녀 七個月만에 收單을 마치고 돌아와 中抄한 | + | 이의(異議)를 갖는 |
- | 것을 正書를 해서 다음해 三月에 完成하였다. 그러나 나의 마음 가운데 느끼 | + | |
- | 는 바는 이 修譜하는 大義가 先代를 追慕하고 宗族을 護衛하며 同宗間敦睦을 | + | |
- | 爲主하는 先代로부터 이어오는 뜻을 後世들이 繼承하는 當然之事業인데 여기에 | + | |
- | 異議를 갖는 宗人들의 心情을 理解할 수 없다. 모름지기 그들의 再考의 餘裕 | + | |
- | 를 갖는 것을 希求한다.\\ | + | |
- | \_대저 士族之家에 譜牒이 있어야 된다는 것은 한집안에 아름다운 일에만 | + | \_대저 |
- | 것이 아니라 世道人心에 미치는 영향 또한 크다는 点에도 留意하여야 한다. | + | 것이 아니라 |
- | 이러한 說은 程張夫子게서 이미 說罷하여 널리 傳해온 事實이니 다시 附言치 | + | 이러한 |
- | 않기로 하노라.\\ | + | |
- | \_가만히 生覺하니 族祖極英氏와 族弟載元君이 함께 침식을 잊고 凡百事를 담당 | + | \_가만히 |
- | 하여 先系를 밝히고 世德을 지었으나 大同修譜를 이루지 못하고 派譜에 | + | 지나지 않은 것 만을 몇 마디 말해둔다.\\ |
- | 을 심히 유감으로 생각한다. 나는 元來不足한 사람으로 아는 바 없이 어찌 감 | + | |
- | 히 無辭로써 先父老의 記述 밑에 序文을 둘 수 있으리요마는 다만 느끼는 바에 | + | |
- | 지나지 않은 것만을 몇마디 말해둔다.\\ | + | |
\_\_기해(己亥) 4월(四月) 상완(上浣) 예손(裔孫) 재우(載宇) 근서(謹序) | \_\_기해(己亥) 4월(四月) 상완(上浣) 예손(裔孫) 재우(載宇) 근서(謹序) | ||
</ | </ | ||
</ | </ |
b-019.1748350969.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/27 22:02 저자 ssio2