사용자 도구

사이트 도구


b-059

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
b-059 [2025/06/01 06:55] ssio2b-059 [2025/06/07 07:19] (현재) ssio2
줄 17: 줄 17:
 而窃常耳目於長老及鄕先文字間矣今又譜役適會于始祖先齋有時展拜 而窃常耳目於長老及鄕先文字間矣今又譜役適會于始祖先齋有時展拜
  
-螭頭宿苔壇邊老松然若手澤之尙新而隔世想感殆令人按住不得然公+螭頭宿苔壇邊老松然若手澤之尙新而隔世想感殆令人按住不得然公
 之子孫迄未系承有誰能提說使各派諸宗知公効誠於當世耶窃恐傳聞漸 之子孫迄未系承有誰能提說使各派諸宗知公効誠於當世耶窃恐傳聞漸
 贊風響愈邈故略記遺蹟俾爲吾宗之觀感焉\\ 贊風響愈邈故略記遺蹟俾爲吾宗之觀感焉\\
줄 90: 줄 90:
 \_\_족손(族孫) 병(昞) 삼가 짓다.\\ \_\_족손(族孫) 병(昞) 삼가 짓다.\\
 \\ \\
 +<WRAP subnote>
 주1. 국기일(國忌日): 국왕(國王)이나 왕비(王妃)의 제삿날\\ 주1. 국기일(國忌日): 국왕(國王)이나 왕비(王妃)의 제삿날\\
 +
 주2. 청려장(靑藜杖): 명아주대로 만든 지팡이 주2. 청려장(靑藜杖): 명아주대로 만든 지팡이
 +</WRAP>
 </typo> </typo>
 </WRAP> </WRAP>
b-059.1748728508.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/06/01 06:55 저자 ssio2