b-084
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
b-084 [2025/05/30 19:52] – ssio2 | b-084 [2025/06/07 07:14] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 14: | 줄 14: | ||
考諱는 應淸이니 以孝로 聞於朝하야 命棹楔後로 以弓旌超하고 | 考諱는 應淸이니 以孝로 聞於朝하야 命棹楔後로 以弓旌超하고 | ||
授通訓大夫眞寶縣監하니 即世稱大海先生也라 妣는 蔚珍張氏니 | 授通訓大夫眞寶縣監하니 即世稱大海先生也라 妣는 蔚珍張氏니 | ||
- | 江界府使伯孫之子漢輔之女斗 嘉靖丙寅에 擧公于正明先第하야 犀角이 | + | 江界府使伯孫之子漢輔之女라 嘉靖丙寅에 擧公于正明先第하야 犀角이 |
豐滿하고 聰識이 絶倫하며 甫上學에 不煩提督而曉解文義하니 | 豐滿하고 聰識이 絶倫하며 甫上學에 不煩提督而曉解文義하니 | ||
八九歲時에 先大海公이 呼韻命賦하시면 公이 應口輒對에 句法이 警絶하니 | 八九歲時에 先大海公이 呼韻命賦하시면 公이 應口輒對에 句法이 警絶하니 | ||
줄 21: | 줄 21: | ||
聲譽大噪러라 審에 移居于寧海元邱하니 鄕士爭相揖而願交하며 長道以軸으로 | 聲譽大噪러라 審에 移居于寧海元邱하니 鄕士爭相揖而願交하며 長道以軸으로 | ||
遇坎而蹶于하고 霄之木이 觸雷而折하니 實丁亥三月三日이라 | 遇坎而蹶于하고 霄之木이 觸雷而折하니 實丁亥三月三日이라 | ||
- | 見于世纔二十二라 實蹟이 載寧海府誌하다 其棚也에 遠近士友가 | + | 見于世纔二十二라 實蹟이 載寧海府誌하다 其堋也에 遠近士友가 |
爭執挽謀而悼之하니 公之見慕於人者多類此러라 配務安朴氏參議世淳의 女니 | 爭執挽謀而悼之하니 公之見慕於人者多類此러라 配務安朴氏參議世淳의 女니 | ||
無育하야 以仲兄子中美로 爲嗣하고 女는 金是相이라 墓는 | 無育하야 以仲兄子中美로 爲嗣하고 女는 金是相이라 墓는 | ||
- | 在虎田先瑩下雙封이라 於乎라 公以篤厚之資와 超邁遇之才로 若久於世면 | + | 在虎田先塋下雙封이라 於乎라 公以篤厚之資와 超邁遇之才로 若久於世면 |
大可以法宮之賞이요 小可以扶世敎淑人心이은마는 而乃瑞草琦花之朝榮暮悴는 | 大可以法宮之賞이요 小可以扶世敎淑人心이은마는 而乃瑞草琦花之朝榮暮悴는 | ||
又何也오 昔에 王子安李長吉數君은 雖早世하야 爲可寃이나 | 又何也오 昔에 王子安李長吉數君은 雖早世하야 爲可寃이나 | ||
而膝閣高軒之文으로 膾炙人口하니 寃可洩也라 而公則無零之瑙句之箱麓하야 | 而膝閣高軒之文으로 膾炙人口하니 寃可洩也라 而公則無零之瑙句之箱麓하야 | ||
- | 無以供球璧之玩하니 是亦重可悲也오 且弟仍이 中贊하야 | + | 無以供球璧之玩하니 是亦重可悲也오 且晜仍이 中贊하야 |
至八世孫敎旭號宿巖이 有誠孝特行하니 邑倅가 使臺로 交章褒啓라 | 至八世孫敎旭號宿巖이 有誠孝特行하니 邑倅가 使臺로 交章褒啓라 | ||
- | 有七子하니 | + | 有七子하니 |
中英正英喆英極英斗英達英浩英壽英舜英智英德英澤英은 各房子也요 | 中英正英喆英極英斗英達英浩英壽英舜英智英德英澤英은 各房子也요 | ||
十二世孫暾子載塤은 其世嫡也라 遂爲銘하노니 銘曰 敻想黃公은 | 十二世孫暾子載塤은 其世嫡也라 遂爲銘하노니 銘曰 敻想黃公은 | ||
- | 麗鮮無族이라 海爺賢庭이요 月翁同塾이라 胡門闊侃은 柳氏家法이라 | + | 麗鮮嘸族이라 海爺賢庭이요 月翁同塾이라 胡門誾侃은 柳氏家法이라 |
- | 三棣交輝에 六經是嚼이라 其來有爲러니 其去何條고 惟虎之原은 | + | 三棣交輝에 六經是嚼이라 其來有爲러니 其去何倐고 惟虎之原은 |
瀧崗之麓이라 焰紫淑氣가 繞封不熄이라 我銘玄石하니 永來百世이라\\ | 瀧崗之麓이라 焰紫淑氣가 繞封不熄이라 我銘玄石하니 永來百世이라\\ | ||
\_\_漢陽趙獻基謹撰 | \_\_漢陽趙獻基謹撰 | ||
줄 44: | 줄 44: | ||
\_곧 기성(箕城縣의 서쪽 호전(虎田) 임방(壬方)을 등진 둔덕에 봉분(封墳)이 | \_곧 기성(箕城縣의 서쪽 호전(虎田) 임방(壬方)을 등진 둔덕에 봉분(封墳)이 | ||
우뚝한 것이 있으니 이것은 처사(處士) 황공(黃公)의 무덤인데 비문(碑文)이 | 우뚝한 것이 있으니 이것은 처사(處士) 황공(黃公)의 무덤인데 비문(碑文)이 | ||
- | 불비하여 평생의 이력(履歷)을 증명할 근거가 없으니 그의 | + | 불비하여 평생의 이력(履歷)을 증명할 근거가 없으니 그의 |
정영(正英)이 이것을 두려워하여 여러 종중(宗中)사람에게 물어보고 장차 비석(碑石)을 | 정영(正英)이 이것을 두려워하여 여러 종중(宗中)사람에게 물어보고 장차 비석(碑石)을 | ||
세우기 위해 비명(碑銘)의 글을 잘못 나에게 책임 지우는 지라. | 세우기 위해 비명(碑銘)의 글을 잘못 나에게 책임 지우는 지라. | ||
줄 63: | 줄 63: | ||
\_이로부터 우리나라의 드러난 문벌(門閥)이 되어 혹은 문학(文學)과 행의(行義)가 | \_이로부터 우리나라의 드러난 문벌(門閥)이 되어 혹은 문학(文學)과 행의(行義)가 | ||
독실했고 혹은 높은 관작(官爵)과 과거(科擧)에서 장원(壯元)의 영광(榮光)을 | 독실했고 혹은 높은 관작(官爵)과 과거(科擧)에서 장원(壯元)의 영광(榮光)을 | ||
- | 누렸으니 공에게는 증조(曾祖) 이상 6세(世)이다.\\ | + | 누렸으니, 공에게는 증조(曾祖) 이상 6세(世)이다.\\ |
\_조부(祖父)의 휘(諱)는 우(瑀)이니 성주목사(星州牧使)를 지냈고 아버지의 휘 | \_조부(祖父)의 휘(諱)는 우(瑀)이니 성주목사(星州牧使)를 지냈고 아버지의 휘 | ||
줄 82: | 줄 82: | ||
이 아이와 너의 아이 중윤(中允)이 모두 같은 또래 중에서 재주가 특출하니 | 이 아이와 너의 아이 중윤(中允)이 모두 같은 또래 중에서 재주가 특출하니 | ||
후일에 우리 가문(家門)을 크게 넓힐 희망이 이 아이들에게 있다고 말했다. | 후일에 우리 가문(家門)을 크게 넓힐 희망이 이 아이들에게 있다고 말했다. | ||
- | 이로부터 글 재주가 날마다 달라져서 명성(名聲)이 크게 떠들석 했으며 학문이 | + | 이로부터 글 재주가 날마다 달라져서 명성(名聲)이 크게 떠들썩 했으며 학문이 |
- | 성수한 뒤에 영해(寧海)의 원구(元邱)에 집을 옮겨 사니 영해(寧海)의 선비들이 | + | 성숙한 뒤에 영해(寧海)의 원구(元邱)에 집을 옮겨 사니 영해(寧海)의 선비들이 |
서로 읍(揖)하며 친교(親交)를 맺기를 원하여 장래가 촉망되는 발걸음이었는데 | 서로 읍(揖)하며 친교(親交)를 맺기를 원하여 장래가 촉망되는 발걸음이었는데 | ||
액운(厄運)을 만나 병이 들어 요절(夭折)했으니 실로 정미년 3(三)월 초3(三)일이며 | 액운(厄運)을 만나 병이 들어 요절(夭折)했으니 실로 정미년 3(三)월 초3(三)일이며 | ||
줄 90: | 줄 90: | ||
실려있다.\\ | 실려있다.\\ | ||
- | \_그를 장사 지낼 때에 원근(遠近)에 사는 선비 벗들이 다투어 만사(挽詞)와 | + | \_그를 장숙 지낼 때에 원근(遠近)에 사는 선비 벗들이 다투어 만사(挽詞)와 |
제문(祭文)을 지어 그의 죽음을 애도(哀悼)했으니 공이 남들로부터 존모(尊慕)의 | 제문(祭文)을 지어 그의 죽음을 애도(哀悼)했으니 공이 남들로부터 존모(尊慕)의 | ||
대상이었음이 모두 이러했다.\\ | 대상이었음이 모두 이러했다.\\ | ||
줄 116: | 줄 116: | ||
군수(郡守)가 조정에 포장(褒奬)이 내리도록 장계(狀啓)를 올렸다.\\ | 군수(郡守)가 조정에 포장(褒奬)이 내리도록 장계(狀啓)를 올렸다.\\ | ||
- | \_아들이 일곱 사람 있으니 규([氵奎])와 기([氵箕])와 벽([氵璧])과 익(瀷)과 진([氵軫])과 용(溶)과 | + | \_아들이 일곱 사람 있으니 규([氵奎])와 기([氵箕])와 벽([氵壁])과 익(瀷)과 진([氵軫])과 용(溶)과 |
찬(澯)이요 10세손(十世孫)인 석영(石英)은 문학(文學)으로 그 가문(家門)의 | 찬(澯)이요 10세손(十世孫)인 석영(石英)은 문학(文學)으로 그 가문(家門)의 | ||
대(代)를 이은 사람이며 중영(中英)과 정영(正英)과 철영(喆英)과 극영(極英)과 | 대(代)를 이은 사람이며 중영(中英)과 정영(正英)과 철영(喆英)과 극영(極英)과 | ||
두영(斗英)과 달영(達英)과 호영(浩英)과 수영(壽英)과 순영(舜英)과 지영(智英)과 | 두영(斗英)과 달영(達英)과 호영(浩英)과 수영(壽英)과 순영(舜英)과 지영(智英)과 | ||
- | 덕영(德英)과 태영(澤英)은 각집의 아들이요 12세손(十二世孫) 돈(暾)의 | + | 덕영(德英)과 태영(澤英)은 각 집의 아들이요 12세손(十二世孫) 돈(暾)의 |
아들 재훈(載塤)이 그의 적손(嫡孫)이다.\\ | 아들 재훈(載塤)이 그의 적손(嫡孫)이다.\\ | ||
\_드디어 명(銘)을 하노니 명(銘)에 가로대 \\ | \_드디어 명(銘)을 하노니 명(銘)에 가로대 \\ | ||
+ | 柳氏家法이라 | ||
+ | 三棣交輝에 六經是嚼이라 其來有爲러니 其去何倐고 惟虎之原은 | ||
+ | 瀧崗之麓이라 焰紫淑氣가 繞封不熄이라 我銘玄石하니 永來百世이라\\ | ||
\\ | \\ | ||
敻想黃公은\_ 멀리 생각하오니 황공(黃公)께서는\\ | 敻想黃公은\_ 멀리 생각하오니 황공(黃公)께서는\\ | ||
- | 麗鮮無族이라 고려와 조선조(朝鮮朝)에 번성했던 씨족이라. \\ | + | 麗鮮嘸族이라 고려와 조선조(朝鮮朝)에 번성했던 씨족이라. \\ |
海爺賢庭이요 대해선생(大海先生)의 어진 아들로 태어나고 \\ | 海爺賢庭이요 대해선생(大海先生)의 어진 아들로 태어나고 \\ | ||
月翁同塾이라 해월공(海月公)과 같은 학당에서 글을 배웠다.\\ | 月翁同塾이라 해월공(海月公)과 같은 학당에서 글을 배웠다.\\ | ||
- | 胡門闊侃은\_ 호문(胡門)에 화기롭고 강직한 것은 \\ | + | 胡門誾侃은\_ 호문(胡門)에 화기롭고 강직한 것은 \\ |
- | 柳氏家法이라 당나라 | + | 柳氏家法이라 당나라 |
三棣交輝에\_ 삼형제가 서로 배움에 힘쓰니 \\ | 三棣交輝에\_ 삼형제가 서로 배움에 힘쓰니 \\ | ||
六經是嚼이라 육경(六經)의 글을 모두 익혔다.\\ | 六經是嚼이라 육경(六經)의 글을 모두 익혔다.\\ | ||
- | 其來有爲러니 타고난 재질(質)은 세상에 쓰일 것인데 \\ | + | 其來有爲러니 타고난 재질(才質)은 세상에 쓰일 것인데 \\ |
- | 其去何條고\_ 죽음으로 가는 길은 어이 그리 빨랐던고\\ | + | 其去何倐고\_ 죽음으로 가는 길은 어이 그리 빨랐던고\\ |
惟虎之原은\_ 오직 호전(虎田)의 임좌(壬坐) 둔덕은 \\ | 惟虎之原은\_ 오직 호전(虎田)의 임좌(壬坐) 둔덕은 \\ | ||
瀧崗之麓이라 선대(先代)의 분영(墳塋)이 있는 산록이다.\\ | 瀧崗之麓이라 선대(先代)의 분영(墳塋)이 있는 산록이다.\\ | ||
줄 144: | 줄 147: | ||
\_\_한양(漢陽) 조헌기(趙獻基) 삼가 짓다.\\ | \_\_한양(漢陽) 조헌기(趙獻基) 삼가 짓다.\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 주1. 왕발(王勃): | + | <WRAP subnote> |
+ | 주1. 왕발(王勃): | ||
주2. 이장길(李長吉): | 주2. 이장길(李長吉): | ||
- | 주3. 유북(柳北)의 가훈(家訓): | + | |
+ | 주3. 유비(柳玭)의 가훈(家訓): | ||
+ | </ | ||
</ | </ | ||
</ | </ |
b-084.1748602371.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/30 19:52 저자 ssio2