c-108
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
c-108 [2025/05/22 13:33] – ssio2 | c-108 [2025/06/27 09:01] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 13: | 줄 13: | ||
后有一男仲壽禮賓主簿主簿生六男長百齡通德郞次千齡三萬齡四億齡五德 | 后有一男仲壽禮賓主簿主簿生六男長百齡通德郞次千齡三萬齡四億齡五德 | ||
齡通政六福齡孫曾以下多不盡錄嗚呼公以孝友之性廉謹之行視事周祥接人 | 齡通政六福齡孫曾以下多不盡錄嗚呼公以孝友之性廉謹之行視事周祥接人 | ||
- | 寬厚可以有爲於世而不幸值立賢有方之日雖不能展布所蘊一生事爲每從忠 | + | 寬厚可以有爲於世而不幸値立賢有方之日雖不能展布所蘊一生事爲每從忠 |
厚邊做去盍多功效之及人觀其雲仍之蕃衍世傳孝友間有科慶始驗潜德之受 | 厚邊做去盍多功效之及人觀其雲仍之蕃衍世傳孝友間有科慶始驗潜德之受 | ||
報不爽矣舊碣爲風雨所頹今將改竪後孫一河景運甫求記於寅錫謹摭其實行 | 報不爽矣舊碣爲風雨所頹今將改竪後孫一河景運甫求記於寅錫謹摭其實行 | ||
줄 61: | 줄 61: | ||
그 실행 사적을 간추렸노라. \\ | 그 실행 사적을 간추렸노라. \\ | ||
\_명(銘)왈 \\ | \_명(銘)왈 \\ | ||
- | 家傳孝友 | + | \\ |
- | 청백한 행실은 군지에도 기록되었다. \\ | + | 家傳孝友 효도와 우애의 도리를 후손에게 전하였고, |
- | 濟之以才 | + | 郡載淸白 |
- | 雲仍昌熾 | + | 濟之以才 치밀하고 소상하며 관후한 재질을 타고난 천품과, |
- | 此理之昭 | + | 實根於德 |
- | 百世貞珉 | + | 雲仍昌熾 후손의 번성함이요 원의 불길같고, |
+ | 乃文乃科 | ||
+ | 此理之昭 이는 도리와 남에게 끼친 사랑의 보답이며, | ||
+ | 報施不差 | ||
+ | 百世貞珉 이는 영원히 더욱 빛날 것이며, | ||
+ | 賢孫無替 | ||
\\ | \\ | ||
\_(원 번역문)\\ | \_(원 번역문)\\ | ||
줄 75: | 줄 80: | ||
이는 평생을 두고 사람의 도리와 남에게 끼친 사랑의 보답이며 그 행적에 하느님의 돌보심에 차작이 없음이로다.\\ | 이는 평생을 두고 사람의 도리와 남에게 끼친 사랑의 보답이며 그 행적에 하느님의 돌보심에 차작이 없음이로다.\\ | ||
백년 천년을 두고 이 비석에 기록된 실적이 더욱 빛날 것이며 어진 후손들이 계속 나서 이런 좋은 일을 계속 이어 나갈 것이다.// | 백년 천년을 두고 이 비석에 기록된 실적이 더욱 빛날 것이며 어진 후손들이 계속 나서 이런 좋은 일을 계속 이어 나갈 것이다.// | ||
+ | \\ | ||
\_\_한양 조인석(趙寅錫) 찬 | \_\_한양 조인석(趙寅錫) 찬 | ||
</ | </ | ||
</ | </ |
c-108.1747888437.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/22 13:33 저자 ssio2