c3-015
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
c3-015 [2025/05/11 07:58] – ssio2 | c3-015 [2025/05/13 10:37] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 2: | 줄 2: | ||
<WRAP 33em justify> | <WRAP 33em justify> | ||
<typo ff:' | <typo ff:' | ||
- | \庚戌譜序\\ | + | \_**庚戌譜序**\\ |
- | \_우리 姓이 平海를 本貫으로 定한 歷史는 오랜 옛날이며 譜板을 | + | \_우리 |
- | 豐基 錦陽에 두게된 것도 百數十年의 歲月이 흘렀다. | + | 풍기(豊基) 금양(錦陽)에 두게된 것도 |
- | 世代가 멀어지고 系牒이 傳함이 없으면 派가 나누이고 그 나누인 | + | 세대(世代)가 멀어지고 |
- | 支派間에 항열에 錯誤가 생기는 법이며 이것이 오늘날 같이 甚한 | + | 지파간(支派間)에 항열에 |
- | 때가 거의 없을 것이다. 이에 對한 後孫의 責任이 또한 적다 할 수 | + | 때가 거의 없을 것이다. 이에 |
없지 않겠는가? | 없지 않겠는가? | ||
- | \_지난 辛卯年에 春川 宗氏인 承旨 燾氏가 新譜廳을 京城의 華藏寺에 | + | \_지난 |
- | 設置하고 舊譜 諸宗에게 入譜를 권유하였으나 平海 | + | 설치(設置)하고 |
- | 不參으로 많은 入譜가 이루어지지 못하였다. | + | 불참(不參)으로 많은 |
- | 嗚呼라 그날에 支孫된 우리로서 어찌 다시 오늘과 같음이 있을 줄 | + | 오호(嗚呼)라! 그날에 |
- | 알았으리요? | + | 알았으리요? |
- | 보이므로 다시 會議없이도 合意된 것으로 默認, 드디어 豊基에 譜廳을 | + | 보이므로 다시 |
- | 設置한 것은 前日의 例를 따른 것이다.\\ | + | 설치(設置)한 것은 |
- | \_우리 平海黃氏의 旺盛할 즈음에 그 아름다운 자취는 이미 옛날 祖先들의 | + | \_우리 |
- | 著述에 갖추어 있음으로 다시 지붕 위에 마루를 | + | 저술(著述)에 갖추어 있음으로, 다시 지붕 위에 마루를 |
- | 거듭할 必要가 없으나 學士公의 桴海錄이 東漢詩事나 平海로 本貫을 삼고 | + | 거듭할 |
- | 姓을 黃氏로 하여 지금까지 내려온 것이다. 近者에 | + | 성(姓)을 황씨(黃氏)로 하여 지금까지 내려온 것이다. |
- | 와서 旌善 宗人의 大中 家籍牒 가운데 唐學士 및 八世 配位와 墓所 | + | 와서 |
- | 뿐아니라 其他 昭詳하게 나타난 바 있음으로 이제 이에 依하여 이를 | + | 뿐 아니라 |
- | 바로 고친 것이니 이는 곧 先世가 發見치 못한 일을 새로 發見한 것이다. | + | 바로 고친 것이니, 이는 곧 선세(先世)가 발견(發見)치 못한 일을 새로 |
- | 그러나 이 處事가 輕率하다는 責任을 免치 | + | 그러나 이 처사(處事)가 경솔(輕率)하다는 |
- | 못할 것 같은 느낌이 없는 바는 아니다. 이미 믿을 수 있는 文籍이 | + | 못할 것 같은 느낌이 없는 바는 아니다. 이미 믿을 수 있는 |
- | 있음으로 어찌 가히 貳異가 있으리요? | + | 있음으로 어찌 가히 |
- | 記錄하여 後世에 辨證의 깨트린 자취를 삼고자 함이다. 알지 못한 일이나 | + | 기록(記錄)하여 |
- | 後世子孫은 혹 이에 依賴하여 數千年 後에라도 더욱 자세하게 될 것인가? | + | 후세(後世) 자손(子孫)은 혹 이에 |
- | \_이에 譜冊을 合하여 | + | \_이에 |
- | 모든 幹事들의 민첩한 功勞는 이것으로 可히 짐작하리로다. | + | 모든 |
- | 主幹한 宗人 憲周는 곧 錦溪 先生의 胄宗으로 號를 農隱이라하는 | + | 주간(主幹)한 종인(宗人) 헌주(憲周)는 곧 금계(錦溪) 선생(先生)의 주종(胄宗)으로 |
- | 사람인데 譜學에 精通하고 또 先世의 뜻을 이어 | + | 사람인데 |
- | 著述하는데 適切한 분으로 이 重刊記文을 쓸 계획이였었다. | + | 저술(著述)하는데 |
- | 그러나 아깝게도 일에 나아가지 못하고 몸이 먼저 갔으니 吾宗의 | + | 그러나 아깝게도 일에 나아가지 못하고 몸이 먼저 갔으니 |
- | 不幸이라 하지 않을 수 없다.\\ | + | 불행(不幸)이라 하지 않을 수 없다.\\ |
- | \_不肯는 마땅히 몸소 校正의 役轄을 도와야 할 處地임에 不拘하고 | + | \_불초(不肯)는 마땅히 몸소 |
- | 몸이 늙어 泰山峻嶺을 넘나들 수 없어 所任을 다하지 못하였다. | + | 몸이 늙어 |
- | 그러나 그 所感의 一端으로 大略의 顚末을 펴며 또 居地가 貫鄕인 平海인지라 一言이 없을 수 없어 蕪辭를 돌보지 않고 아울러 두어줄 記述하노라.\\ | + | 그러나 그 소감(所感)의 일단(一端)으로 |
- | \_\_庚戌 流頭月 日 裔孫 龍九 謹序 | + | \_\_세(歲) 상장(上章) 엄무(閹茂)(경술(庚戌))(=1850) 유두월(流頭月)(=6월) |
</ | </ | ||
</ | </ |
c3-015.1746917937.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/11 07:58 저자 ssio2