사용자 도구

사이트 도구


c3-025

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
c3-025 [2025/05/11 16:06] ssio2c3-025 [2025/05/29 12:10] (현재) ssio2
줄 2: 줄 2:
 <WRAP 33em justify> <WRAP 33em justify>
 <typo ff:'한양해서'> <typo ff:'한양해서'>
-\_甲戌譜序\\ +\_**甲戌譜序**\\ 
-族姓이繁多해짐에따라族譜하는 법이생겼는데 그소이는 대개祖上을 높이고同族을收合하여先代의世系를밝히고 +\_족성(族姓)이 번다(繁多)해짐에 따라 족보(族譜)하는 법이 생겼는데 그 소이는  
-孫에게이를알리는데에있는것이다진실로譜牒이아니면根本과分支를밝히고宗族을和合할수없는 고로옛날周나라 +대개 조상(祖上)을 높이고 동족(同族)을 수합(收合)하여 선대(先代)의 세계(世系)를 밝히고 
-에서官廳을두어氏族을管掌케할일과宋나라時代의賢人들이譜系를밝힌일들이어찌後世사람들의본받을바가아니 +후손(後)에게 이를 알리는 데에 있는 것이다진실로 보첩(譜牒)이 아니면 
-겠는가? +근본(根本)과 분지(分支)를 밝히고 종족(宗族)을 화합(和合)할 수 없는 고로옛날 주()나라에서 
-가만히생각해보니우리黃氏가得姓함이또한오랜지라처음學士公께서배를타시고東方으로오신後月松에上陸하시 +관청(官廳)을 두어 씨족(氏族)을 관장(管掌)케 할 일과 송()나라 시대(時代)의 현인(賢人)들이 보계(譜系) 
-어곧箕城에籍을두고 그子孫이國內各地에散居한수가헤아릴수없이많아졌고또修譜를萬歷甲辰에시작하여그후三 +밝힌 일들이 어찌 후세(後世)사람들의 본받을 바가 아니겠는가?\\
-百餘年이지나는동안大同譜를四次派譜를五次나하였으니詳略과存闕이각기다르므로完譜를合成치못함이있어遺 +
-恨이더니壬申年봄에宗議가發起되어月松壇齊에譜所를設置하고各道에散存한各宗派에널리通告하여各系의名單 +
-을收合하고곧舊譜와比較校正하여訛傳된것은辨別하고疑問나는것은質正하여바로잡을것은바로잡고補完할것은 +
-보충하는등으로譜事에종사하기수년에비로소大同譜가完成되었으니이를主幹한분들은萬英暉重爀昞등諸氏들이 +
-요 그사무에종사한사람들은昶思欽時源大英鼎圭炳鎬등諸氏들이다엎드려생각컨데이大同譜를完修한것이비록 그 +
-機會와時期가到來한데있다고는하겠으나진실로祖宗의깊고두터운仁澤이무궁히流及하지않았던들어찌이처럼거 +
-창한事業이이루어질수있었겠는가? +
-嗚呼라생각컨데우리黃氏가新羅로부터麗世에이르는동안子孫이많이펴지고官爵이赫赫하여名公巨卿이代代로끊 +
-이지않아蔚然히東方의著名한姓氏가되었다또李朝에와서는襄武公의높으신勳業과偉大하신忠烈이며錦溪先生의 +
-道學의淵源함이며兩海先生의德業과文章은더욱赫赫하여譜冊을펼쳐보면 그분휘함을한눈에엿볼수있으며序次와 +
-昭穆이井井하고紊亂하지않으니마치祖父兄께서엄연히臨席하고 그자리에子姓들이옆에모시고벌려선것같아흡사 +
-한나무의가지와잎사귀가뿌리와미끼에붙어있는것같고派流가源泉을거슬림과같으니비록世代가오래고相居가먼 +
-宗族일지라도一堂에會同함과다름이없어百世라도能히외울수있으니이譜冊을보는자어찌油然히感動치않겠는 +
-宗族의운수가크게돌아옴을 보는것같다 +
-願컨데同譜諸宗은서로힘쓰고근면하여더욱孝悌之道를돈독히하면蘇軾의眉山之譜가한낫古事에만 그치지않을것+
  
 +\_가만히 생각해보니 우리 황씨(黃氏)가 득성(得姓)함이 또한 오랜지라, 
 +처음 학사공(學士公)께서 배를 타시고 동방(東方)으로 오신 후(後) 월송(月松)에 상륙(上陸)하시어
 +곧 기성(箕城)에 적(籍)을 두고 그 자손(子孫)이 국내(國內) 각지(各地)에 산거(散居)한 수가 헤아릴
 +수 없이 많아졌고, 또 수보(修譜)를 만력(萬歷) 경진(甲辰)에 시작하여 그 후
 +3백여년(三百餘年)이 지나는 동안 대동보(大同譜)를 4차(四次), 파보(派譜)를 5차(五次)나 하였으니
 +상략(詳略)과 존궐(存闕)이 각기 다르므로 완보(完譜)를 합성(合成)치 못함이 있어 유한(遺恨)이더니,
 +임신년(壬申年) 봄에 종의(宗議)가 발기(發起)되어 월송(月松) 단재(壇齋)에 
 +보소(譜所)를 설치(設置)하고 각도(各道)에
 +산재(散存)한 각(各) 종파(宗派)에 널리 통고(通告)하여 각계(各系)의 명단(名單)을 수합(收合)하고 곧 구보(舊譜)와
 +비교(比較) 교정(校正)하여 와전(訛傳)된 것은 변별(辨別)하고 의문(疑問) 나는 것은 질정(質正)하여
 +바로 잡을 것은 바로 잡고 보완(補完)할 것은
 +보충하는 등으로 보사(譜事)에 종사하기 수년에 비로소 대동보(大同譜)가 완성(完成)되었으니,
 +이를 주간(主幹)한 분들은 만영(萬英) 휘(暉) 중혁(重爀) 병(昞) 등 제씨(諸氏)들이요,
 +사무에 종사한 사람들은 창(昶) 사흠(思欽) 시원(時源) 대영(大英) 정규(鼎圭) 병호(炳鎬) 등 제씨(諸氏)들이다.
 +엎드려 생각컨데 이 대동보(大同譜)를 완수(完修)한 것이 비록 그
 +기회(機會)와 시기(時期)가 도래(到來)한데 있다고는 하겠으나 진실로 조종(祖宗)의 깊고
 +두터운 인택(仁澤)이 무궁히 유급(流及)하지 않았던들 어찌 이처럼 거창한
 +사업(事業)이 이루어질 수 있었겠는가?\\
 +
 +\_오호(嗚呼)라! 생각컨데 우리 황씨(黃氏)가 신라(新羅)로부터 려(麗) 세(世)에 이르는 동안
 +자손(子孫)이 많이 퍼지고 관작(官爵)이 혁혁(赫赫)하여 명공거경(名公巨卿)이 대대(代代)로 끊이지 않아
 +울연(蔚然)히 동방(東方)의 저명(著名)한 성씨(姓氏)가 되었다. 또 이조(李朝)에 와서는 양무공(襄武公)의
 +높으신 훈업(勳業)과 위대(偉大)하신 충렬(忠烈)이며, 금계(錦溪) 선생(先生)의
 +도학(道學)의 연원(淵源)함이며, 양(兩) 해(海) 선생(先生)((대해(大海) 선생과 해월(海月) 선생을 말함.))의 덕업(德業)과 문장(文章)은 더욱 혁혁(赫赫)하여 보책(譜冊)을
 +펼쳐보면 그분 휘함을 한눈에 엿볼 수 있으며, 서차(序次)와
 +소목(昭穆)이 정정(井井)하고 문란(紊亂)하지 않으니 마치 조부형(祖父兄)께서 엄연히 임석(臨席)하고 
 +그 자리에 자성(子姓)들이 옆에 모시고 벌려 선 것 같아 흡사
 +한 나무의 가지와 잎사귀가 뿌리와 미끼에 붙어있는 것 같고
 +파류(派流)가 원천(源泉)을 거슬림과 같으니, 비록 세대(世代)가 오래고 상거(相居)가 먼
 +종족(宗族)일지라도 1당(一堂)에 회동(會同)함과 다름이 없어 백세(百世)라도 능(能)히 외울 수
 +있으니, 이 보책(譜冊)을 보는 자 어찌 유연(油然)히 감동(感動)치 않겠는가?\\
 +
 +\_종족(宗族)의 운수가 크게 돌아 옴을 보는 것 같다.\\
 +
 +\_원(願)컨데 동보(同譜) 제종(諸宗)은 서로 힘쓰고 근면하여 더욱 효제지도(孝悌之道)를 
 +돈독히 하면 소식(蘇軾)의 미산지보(眉山之譜)가 한낱 고사(古事)에만 그치지 않을 것이다.
 +또 시경(詩經)에도 
 +'무념이조율수궐덕(無念爾祖聿修厥德)((無念爾祖 聿修厥德(무념이조 율수궐덕) 그대 조상 잊지 말고 그 덕을 잘 닦고,\\ 永言配命 自求多福(영언배명 자구다복) 길이길이 하늘의 뜻에 따라 스스로 복을 구하라))'이라고 한 말과 같이 조상(祖上)의 공덕(功德)만
 +생각지 말고 스스로 떳떳한 일을 하기에 힘쓰라는
 +가르침대로 각자는 모름지기 근면(勤勉)하기 바란다. 보책(譜冊)이 간인(刊印)하게 됨에
 +따라 서문(序文)과 발문(跋文) 같은 것은 스스로 붓을 들어 서술(叔述)할
 +사람이 있을 것이니 노망(鹵莽) 천식(淺識)한 내가 감히 덧붙일 것은 없으나,
 +보첩(譜牒)을 교정(校正)하는 책임(責任)에 있었더니만치 불가불 외람(猥濫)함을 무릅쓰고
 +무사(蕪辭)를 권말(卷末)에 붙여 두는 것이다.\\
 +\_\_세재(歲在) 갑술(甲戌) 4월(四月) 하순(下洵) 예손(裔孫) 중곤(中坤) 근서(謹序)
 </typo> </typo>
 </WRAP> </WRAP>
c3-025.1746947213.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/11 16:06 저자 ssio2