c3-025
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
c3-025 [2025/05/11 16:18] – ssio2 | c3-025 [2025/05/29 12:10] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 2: | 줄 2: | ||
<WRAP 33em justify> | <WRAP 33em justify> | ||
<typo ff:' | <typo ff:' | ||
- | \_甲戌譜序\\ | + | \_**甲戌譜序**\\ |
- | \_族姓이 繁多해짐에 따라 族譜하는 법이 생겼는데 그 소이는 | + | \_족성(族姓)이 번다(繁多)해짐에 따라 |
- | 대개 祖上을 높이고 同族을 收合하여 先代의 世系를 밝히고 | + | 대개 |
- | 後孫에게 이를 알리는데에 있는 것이다. 진실로 譜牒이 아니면 | + | 후손(後孫)에게 이를 알리는 데에 있는 것이다. 진실로 |
- | 根本과 分支를 밝히고 宗族을 和合할 수 없는 고로, 옛날 周나라에서 | + | 근본(根本)과 분지(分支)를 밝히고 |
- | 官廳을 두어 氏族을 管掌케 할 일과 宋나라 時代의 賢人들이 譜系를 | + | 관청(官廳)을 두어 |
- | 밝힌 일들이 어찌 後世사람들의 본받을 바가 아니겠는가? | + | 밝힌 일들이 어찌 |
- | \_가만히 생각해보니 우리 黃氏가 得姓함이 또한 오랜지라, | + | \_가만히 생각해보니 우리 |
- | 처음 學士公께서 배를 타시고 東方으로 오신 後 月松에 上陸하시어 | + | 처음 |
- | 곧 箕城에 籍을 두고 그 子孫이 國內 各地에 散居한 수가 헤아릴 | + | 곧 기성(箕城)에 적(籍)을 두고 그 자손(子孫)이 국내(國內) 각지(各地)에 산거(散居)한 수가 헤아릴 |
- | 수 없이 많아졌고 또 修譜를 萬歷 甲辰에 시작하여 그 후 | + | 수 없이 많아졌고, 또 수보(修譜)를 만력(萬歷) 경진(甲辰)에 시작하여 그 후 |
- | 三百餘年이 지나는 동안 大同譜를 四次, 派譜를 五次나 하였으니 | + | 3백여년(三百餘年)이 지나는 동안 |
- | 詳略과 存闕이 각기 다르므로 完譜를 合成치 못함이 있어 遺恨이더니 | + | 상략(詳略)과 존궐(存闕)이 각기 다르므로 |
- | 壬申年 봄에 宗議가 發起되어 月松壇齊에 譜所를 設置하고 各道에 | + | 임신년(壬申年) 봄에 |
- | 散存한 各宗派에 널리 通告하여 各系의 名單을 收合하고 곧 舊譜와 | + | 보소(譜所)를 설치(設置)하고 |
- | 比較 校正하여 訛傳된 것은 辨別하고 疑問 나는 것은 質正하여 | + | 산재(散存)한 각(各) 종파(宗派)에 널리 |
- | 바로 잡을 것은 바로 잡고 補完할 것은 | + | 비교(比較) 교정(校正)하여 |
- | 보충하는 등으로 譜事에 종사하기 수년에 비로소 大同譜가 完成되었으니 | + | 바로 잡을 것은 바로 잡고 |
- | 이를 主幹한 분들은 萬英 暉重 爀昞 등 諸氏들이요, | + | 보충하는 등으로 |
- | 사무에 종사한 사람들은 昶 思欽 時源 大英 鼎圭 炳鎬 등 諸氏들이다. | + | 이를 |
- | 엎드려 생각컨데 이 大同譜를 完修한 것이 비록 그 | + | 사무에 종사한 사람들은 |
- | 機會와 時期가 到來한데 있다고는 하겠으나 진실로 祖宗의 깊고 | + | 엎드려 생각컨데 이 대동보(大同譜)를 완수(完修)한 것이 비록 그 |
- | 두터운 仁澤이 무궁히 流及하지 않았던들 어찌 이처럼 거창한 | + | 기회(機會)와 시기(時期)가 도래(到來)한데 있다고는 하겠으나 진실로 |
- | 事業이 이루어질 수 있었겠는가? | + | 두터운 |
+ | 사업(事業)이 이루어질 수 있었겠는가? | ||
- | \_嗚呼라 생각컨데 우리 黃氏가 新羅로부터 麗世에 이르는 동안 | + | \_오호(嗚呼)라! 생각컨데 우리 |
- | 子孫이 많이 | + | 자손(子孫)이 많이 |
- | 蔚然히 東方의 著名한 姓氏가 되었다. 또 李朝에 와서는 襄武公의 | + | 울연(蔚然)히 동방(東方)의 저명(著名)한 성씨(姓氏)가 되었다. 또 이조(李朝)에 와서는 |
- | 높으신 勳業과 偉大하신 忠烈이며 錦溪 先生의 | + | 높으신 |
- | 道學의 淵源함이며 兩海先生의 德業과 文章은 더욱 赫赫하여 譜冊을 | + | 도학(道學)의 연원(淵源)함이며, 양(兩) 해(海) 선생(先生)((대해(大海) 선생과 해월(海月) 선생을 말함.))의 덕업(德業)과 문장(文章)은 더욱 |
- | 펼쳐보면 그분 휘함을 한눈에 엿볼 수 있으며 序次와 | + | 펼쳐보면 그분 휘함을 한눈에 엿볼 수 있으며, 서차(序次)와 |
- | 昭穆이 井井하고 紊亂하지 않으니 마치 祖父兄께서 엄연히 臨席하고 | + | 소목(昭穆)이 정정(井井)하고 |
- | 그 자리에 子姓들이 옆에 모시고 벌려선 것 같아 흡사 | + | 그 자리에 |
한 나무의 가지와 잎사귀가 뿌리와 미끼에 붙어있는 것 같고 | 한 나무의 가지와 잎사귀가 뿌리와 미끼에 붙어있는 것 같고 | ||
- | 派流가 源泉을 거슬림과 같으니 비록 世代가 오래고 相居가 먼 | + | 파류(派流)가 원천(源泉)을 거슬림과 같으니, 비록 |
- | 宗族일지라도 一堂에 會同함과 다름이 없어 百世라도 能히 외울 수 | + | 종족(宗族)일지라도 |
- | 있으니 이 譜冊을 보는 자 어찌 油然히 感動치 않겠는rk?\\ | + | 있으니, 이 보책(譜冊)을 보는 자 어찌 |
- | \_宗族의 운수가 크게 돌아 옴을 보는 것 같다.\\ | + | \_종족(宗族)의 운수가 크게 돌아 옴을 보는 것 같다.\\ |
- | \_願컨데 同譜 諸宗은 서로 힘쓰고 근면하여 더욱 孝悌之道를 | + | \_원(願)컨데 |
- | 돈독히 하면 蘇軾의 眉山之譜가 한낫 古事에만 그치지 않을 것이다. | + | 돈독히 하면 |
- | 또 詩經에도 無念爾祖聿修厥德이라고 한 말과 같이 祖上의 功德만 | + | 또 시경(詩經)에도 |
- | 생각지말고 스스로 떳떳한 일을 하기에 힘쓰라는 | + | ' |
- | 가르침대로 각자는 모름지기 勤勉하기 바란다. 譜冊이 刊印하게 됨에 | + | 생각지 말고 스스로 떳떳한 일을 하기에 힘쓰라는 |
- | 따라 序文과 跋文 같은 것은 스스로 붓을 들어 叔述할 | + | 가르침대로 각자는 모름지기 |
- | 사람이 있을 것이니 鹵莽淺識한 내가 감히 덧붙일 것은 없으나 | + | 따라 |
- | 譜牒을 校正하는 責任에 있었더니만치 불가불 猥濫함을 무릅쓰고 | + | 사람이 있을 것이니 |
- | 蕪辭를 卷末에 붙여 두는 것이다.\\ | + | 보첩(譜牒)을 교정(校正)하는 |
- | \_\_歲在 甲戌 四月 下洵 裔孫 中坤 謹序 | + | 무사(蕪辭)를 권말(卷末)에 붙여 두는 것이다.\\ |
+ | \_\_세재(歲在) 갑술(甲戌) 4월(四月) 하순(下洵) 예손(裔孫) 중곤(中坤) 근서(謹序) | ||
</ | </ | ||
</ | </ |
c3-025.1746947904.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/11 16:18 저자 ssio2