c3-026
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
c3-026 [2025/05/11 16:26] – ssio2 | c3-026 [2025/05/18 18:05] (현재) – 121.166.63.129 | ||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
- | ===갑술보서(甲戌譜序)=== | + | ===갑술보발(甲戌譜跋)=== |
<WRAP 33em justify> | <WRAP 33em justify> | ||
<typo ff:' | <typo ff:' | ||
- | \_甲戌譜序\\ | + | \_**甲戌譜跋**\\ |
- | \_내가 일찌기 | + | \_내가 일찍이 소씨(蘇氏)의 보학(譜學)을 읽다가 |
- | 句節에 이르러서 탄식하여 말하되 우리 黃氏의 貫鄕을 | + | 구절(句節)에 이르러서 탄식하여 말하되, 우리 |
- | 平海로 한 것은 學士公으로부터 비롯하여 金吾公이 中祖가 된 後로 | + | 평해(平海)로 한 것은 |
- | 三世를 지나서 檢校 評理 大匡의 三兄弟分이 나누어 三派가 된 것이다. | + | 3세(三世)를 지나서 |
- | 世代가 비록 멀어졌어도 그 처음은 또한 하나로 같다. 그 동안 | + | 세대(世代)가 비록 멀어졌어도 그 처음은 또한 하나로 같다. |
- | 여러차례 兵火로 文籍이 傳하지 못하고 派系의 | + | |
- | 증거가 없어 魯衛의 親함을 楚越 즉 떨어져 상관이 없는 것 같이 | + | \_그 동안 |
- | 보고 왔은 즉 吾宗問의 疏漏之感이 항상 그 極에 處해 있었다. | + | 여러차례 |
- | 지나간 庚寅年에 譜廳을 豊基 錦陽에 두어 드디어 一次 完譜를 | + | 증거가 없어 |
- | 이룬 後로부터 累次 敦睦함을 닦아왔으나 이는 다 錦溪 海月 | + | 노위(魯衛)((노위(魯衛): |
- | 兩先生의 草輯에서 始作된 것이다. 다시 壬申年 봄에 錦溪 先生의 | + | 초월(楚越)((초월(楚越): |
- | 胄孫 永來氏가 祖上을 밝히고 宗族을 보호할 큰 뜻으로 平海大同譜를 | + | 보고 왔은 즉 오종(吾宗) 간(問)의 소루지감(疏漏之感)이 항상 그 극(極)에 처(處)해 있었다. |
- | 修譜할 것을 發議하여 通文을 平海와 各地方으로 보냈더니 | + | 지나간 |
- | 諸宗이 大擧하여 모여 合議를 보고 譜廳을 月松 追遠齊에 | + | 이룬 |
- | 設置하여 譜役을 始作하였다. 이와같은 大同譜事는 百年에 한번 | + | 양선생(兩先生)의 초집(草輯)에서 |
- | 이루어지기 힘드는 일인데 先祖의 靈魂의 가호로 | + | |
- | 꼭 祖上들이 臨存하시고 子孫들이 그 左右에 뫼시고 앉아 | + | \_다시 |
- | 合心協力하는 느낌으로 譜事가 進行되어갔다. 그럼으로 追遠齊에 | + | 주손(胄孫) 영래(永來)씨가 조상(祖上)을 밝히고 |
- | 오는 사람은 同宗 누구나다 孝悌의 마음이 油然히 우러남을 禁치 | + | 수보(修譜)할 것을 |
+ | 제종(諸宗)이 대거(大擧)하여 모여 | ||
+ | 설치(設置)하여 | ||
+ | |||
+ | \_이와 같은 | ||
+ | 이루어지기 힘 드는 일인데 | ||
+ | 꼭 조상(祖上)들이 | ||
+ | 합심협력(合心協力)하는 느낌으로 | ||
+ | 오는 사람은 | ||
못하였다는 것이다.\\ | 못하였다는 것이다.\\ | ||
- | \_그리고 族叔 萬英氏와 同宗 仲坤氏가 크고 작은 凡百事를 돌보아 | + | \_그리고 |
- | 誠力을 기우렸으며 그들은 私經濟도 넉넉치 못한데 譜廳의 | + | 성력(誠力)을 기울였으며 그들은 |
- | 財政도 事務도 모두 두분이 도맡다시피하여 數年동안을 不顧家事하고 | + | 재정(財政)도 사무(事務)도 모두 두 분이 도맡다시피하여 |
- | 有終의 美를 거둘 때까지 始終 一貫 하였으니 宗中의 大幸이라 하지 | + | 유종(有終)의 미(美)를 거둘 때까지 |
않을 수 없다.\\ | 않을 수 없다.\\ | ||
- | \_嗚呼라 回顧하건데 나와 같은 不足한 사람이 校正의 責任을 | + | \_오호(嗚呼)라! 회고(回顧)하건데 나와 같은 |
- | 지고 執事의 一員으로 뒤따라왔으니 부끄러운 일이나 始末을 | + | 지고 |
- | 잘 안다는 핑계로 猥濫함을 헤아리지 않고 重刊의 | + | 잘 안다는 핑계로 |
- | 大略 記述하여 용열하게도 序文 末尾에 붙이노라.\\ | + | 대략(大略) 기술(記述)하여 용렬하게도 |
- | \_\_後裔孫 暉 謹跋 | + | \_\_후예손(後裔孫) 휘(暉) 근발(謹跋) |
+ | </ | ||
+ | </ |
c3-026.1746948382.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/11 16:26 저자 ssio2