c3-040
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
c3-040 [2025/05/13 07:50] – ssio2 | c3-040 [2025/05/16 23:32] (현재) – 121.166.63.129 | ||
---|---|---|---|
줄 3: | 줄 3: | ||
<typo ff:' | <typo ff:' | ||
\_**大海先生行狀**\\ | \_**大海先生行狀**\\ | ||
- | \_先生의 諱는 應淸이요 字는 淸之며 自號를 大海라 하다. | + | \_선생(先生)의 휘(諱)는 응청(應淸)이요 |
- | 高麗 僉議評理 諱 瑞의 後孫이다. 曾祖의 諱 玉崇은 漢城判官이요, | + | 고려(高麗) 첨의평리(僉議評理) 휘(諱) 서(瑞)의 후손(後孫)이다. |
- | 祖의 諱 輔坤은 生員이요, | + | 조(祖)의 휘(諱) 보곤(輔坤)은 생원(生員)이요, |
- | 비는 三陟 金氏 諱 濱의 女이다. 嘉靖 甲申年에 先生이 나셨으며 | + | 비(妣)는 삼척(三陟) 김씨(金氏) 휘(諱) 빈(濱)의 여(女)이다. |
- | 어려서부터 特異한 稟質이 있어서 學을 좋아하고 힘쓰더니 | + | 어려서부터 |
- | 壬子年에 進士試에 合格되었다가 庚申年에 別科에 入試하여 | + | 임자년(壬子年)에 진사시(進士試)에 합격(合格)되었다가 |
- | 策文의 題目이 착하지 못한 말을 보고 對答하지 않고 退場하였다 한다. | + | 책문(策文)의 제목(題目)이 착하지 못한 말을 보고 |
- | 이로부터 門을 닫고 學業에 힘쓰며 德行을 닦으니 遠近 사람들이 | + | 이로부터 |
- | 모두 그 高尙한 人格에 稱頌이 藉藉하였다 한다. 이로 甲申年에 朝廷의 | + | 모두 그 고상(高尙)한 인격(人格)에 칭송(稱頌)이 자자(藉藉)하였다 한다. \\ |
- | 薦用으로 禮賓 參奉을 삼았으나 이에 赴任하지 않았으며 다시 | + | |
- | 延恩殿 參奉을 除授하니 거듭 辭退할 수 없어 不得已 赴任하였다. | + | |
- | 그러므로 위에는 特命하여 公으로 | + | |
- | 하여금 朴淵 爆布 開城 一帶의 觀光을 任意로 鑑賞케 하는 特典을 | + | |
- | 내렸다. 그리고 얼마 후 甲午年에 掌樂院 別坐를 除授하였더니 | + | |
- | 때마침 임금의 大駕가 義州로부터 돌아오니 先生은 스스로 | + | |
- | 身分에 맞지 않음을 느껴 억지로 허리를 구부려 闕下에 나아가서 | + | |
- | 四弊語를 글로서 올린 것이 甚히 切中하여 임금이 이를 즐겁게 | + | |
- | 받아들이고 드디어 眞寶 縣監으로 뽑아 쓰는지라. 곧 | + | |
- | 赴任하여 戰亂으로 흩어지고 도망한 百姓들을 모아 잘 撫摩하여 | + | |
- | 再建하니 고을이 다시 完全히 回復되었더라. 그 後 辭職하고 | + | |
- | 돌아와 正寢에서 考終하니 虎田壬坐에 葬事하였다.\\ | + | |
- | \_先生의 人格은 忠孝가 出天하여 定省之禮와 旨甘奉養을 | + | \_이로 갑신년(甲申年)에 조정(朝廷)의 |
- | 처음부터 끝까지 게으르지 않고 平生을 한결같이 섬기매 | + | 천용(薦用)으로 예빈(禮賓) 참봉(參奉)을 삼았으나 이에 |
- | 遠近 사람들이 平海 黃門에 文會이 새로 誕生하였다고 | + | 연은전(延恩殿) 참봉(參奉)을 제수(除授)하니 거듭 사퇴(辭退)할 수 없어 부득이(不得已) 부임(赴任)하였다. |
- | 稱頌이 藉藉하였다. | + | 그러므로 위에는 특명(特命)하여 공(公)으로 |
- | 吐하였으며 墓下에서 二年間을 蘆墓사리를 | + | 하여금 박연(朴淵) 폭포(爆布) 개성(開城) 일대(一帶)의 관광(觀光)을 임의(任意)로 감상(鑑賞)케 |
- | 날까지 粥으로 生活하였다. 그러나 父親의 寢所에는 하루도 | + | 내렸다. 그리고 얼마 후 갑오년(甲午年)에 장악원(掌樂院) 별좌(別坐)를 제수(除授)하였더니 |
- | 빠짐없이 매일 새벽 일찍이 問安드리고 內庭에는 들르는 | + | 때마침 임금의 대가(大駕)가 의주(義州)로부터 돌아오니, |
- | 일이 없이 蘆幕으로 다시 | + | 신분(身分)에 맞지 않음을 느껴 억지로 허리를 구부려 궐하(闕下)에 나아가서 |
+ | 사폐어(四弊語)를 글로서 올린 것이 심(甚)히 절중(切中)하여 임금이 이를 즐겁게 | ||
+ | 받아들이고 | ||
+ | 부임(赴任)하여 전란(戰亂)으로 | ||
+ | 재건(再建)하니 고을이 | ||
+ | 돌아와 정침(正寢)에서 고종(考終)하니 호전(虎田) 임좌(壬坐)에 장사(葬事)하였다.\\ | ||
- | \_그 後 다시 外艱喪을 當하니 | + | \_선생(先生)의 인격(人格)은 충효(忠孝)가 출천(出天)하여 정성지례(定省之禮)와 지감봉양(旨甘奉養)을 |
- | 다름이 없어 그 出天의 至誠이 官民을 感動시켜 드디어 | + | 처음부터 끝까지 게으르지 않고 평생(平生)을 한결같이 섬기매 |
- | 官에서 | + | 원근(遠近) 사람들이 평해(平海) 황문(黃門)에 문증(文曾)이 새로 탄생(誕生)하였다고 |
- | 先生을 孝子로 旌門을 세워 表彰하였다.\\ | + | 칭송(稱頌)이 자자(藉藉)하였다. 내간상(內艱喪)을 당(當)하니 |
+ | 토(吐)하였으며 묘하(墓下)에서 | ||
+ | 날까지 죽(粥)으로 생활(生活)하였다. 그러나 부친(父親)의 침소(寢所)에는 하루도 | ||
+ | 빠짐없이 매일 새벽 일찍이 문안(問安)드리고 내정(內庭)에는 들르는 | ||
+ | 일이 없이 여막(蘆幕)으로 다시 올라갔다.\\ | ||
- | \_先生은 天稟이 慎重하여 그 言語와 動作이 사람으로 하여금 | + | \_그 후(後) 다시 외간상(外艱喪)을 당(當)하니 그 애모(哀慕)함이 전상(前喪)과 조금도 |
- | 모르는 사이에 머리가 수그러지도록 하는 千萬斤의 무게가 있었다. | + | 다름이 없어 |
- | 平素의 起居는 옛날 聖賢들의 참된 人生의 法度를 따라 澄潔한 | + | 관(官)에서 나라에 |
- | 一室에 端正히 앉아 항시 經書를 탐讀하며 그 實踐에 힘썼다. | + | 선생(先生)을 효자(孝子)로 정문(旌門)을 세워 표창(表彰)하였다.\\ |
- | 室內 四壁上에는 聖句等을 써서 붙여 左右銘으로 삼았다.\\ | + | |
- | \_또 詩짓기를 좋아하였는데 그 中의 한 句節을 紹介하면 \\ | + | \_선생(先生)은 천품(天稟)이 신중(愼重)하여 그 언어(言語)와 동작(動作)이 사람으로 하여금 |
- | 黎羹栗飯養殘軀 (여갱속반양잔구) 명아주국 조밥에 늙은 몸이 修養되니\\ | + | 모르는 사이에 머리가 수그러지도록 하는 천만근(千萬斤)의 무게가 있었다. |
- | 晨起衣冠讀典謨 (신기의관독전모) 새벽녁에 일어나서 衣冠을 정제하니\\ | + | 평소(平素)의 기거(起居)는 옛날 성현(聖賢)들의 참된 인생(人生)의 법도(法度)를 따라 징결(澄潔)한 |
- | 莫道先生無用處 (막도선생무용처) 나홀로 옛사람의 | + | 일실(一室)에 단정(端正)히 앉아 항시 경서(經書)를 탐독(耽讀)하며 그 실천(實踐)에 힘썼다. |
- | 一身都是一唐虞 (일신도시일당우) | + | 실내(室內) 4벽상(四壁上)에는 성구(聖句) 등(等)을 써서 붙여 좌우명(左右銘)으로 삼았다.\\ |
+ | |||
+ | \_또 시(詩)짓기를 좋아하였는데 그 중(中)의 한 구절(句節)을 소개(紹介)하면 \\ | ||
+ | 黎羹栗飯養殘軀 (여갱속반양잔구) 명아주국 조밥에 늙은 몸이 | ||
+ | 晨起衣冠讀典謨 (신기의관독전모) 새벽녁에 일어나서 | ||
+ | 莫道先生無用處 (막도선생무용처) | ||
+ | 一身都是一唐虞 (일신도시일당우) | ||
\\ | \\ | ||
- | \_내 한몸은 도무지 唐虞와도 같아서. | + | \_그 자득(自得)의 즐거움은 대개 |
- | 그 自得의 즐거움은 대개 | + | 이것으로서 |
- | 이것으로서 可히 生覺해 볼 일이다. 나이 많고 德이 높음에 | + | 원근(遠近) 학도(學徒)들이 많이 모여들어도 |
- | 遠近 學徒들이 많이 모여들어도 訓誨에게 으르지 않으며 | + | 관혼상제(冠婚喪祭) 4례(四禮)에도 밝아 깨닫기 어려운 대문을 잘 강론(講論)하며 |
- | 冠婚喪祭 四禮에도 밝아 깨닫기 어려운 대문을 잘 講論하며 | + | 이해(理解)케 하였으며, |
- | 理解케 하였으며 月川 趙先生 穆과 大庵 朴先生 惺과 같은 | + | 월천(月川) 조(趙) 선생(先生) 목(穆)((조목(趙穆): |
- | 名士들과도 書疏로 往復하여 서로 닦고 행함을 같이하니 | + | 대암(大庵) 박(朴) 선생(先生) 성(惺)((박성(朴惺): |
- | 鄕邑이 모두 따라 變化함에 사람들이 平海고을은 | + | 명사(名士)들과도 |
- | 禮儀의 문이라 일컬었더라.\\ | + | 향읍(鄕邑)이 모두 따라 |
+ | 예의(禮儀)의 문이라 일컬었더라.\\ | ||
- | \_先生이 斯文의 功이 이와 같이 크니 당시 平海에 | + | \_선생(先生)이 사문(斯文)의 공(功)이 이와 같이 크니 당시 |
- | 귀양살이하던 鵝溪 李相國이 그 德行을 크게 慕悅하고 | + | 귀양살이하던 |
- | 平常時 公의 德行에 關한 記錄을 읽고 얻음이 컸다 하니 | + | 평상시(平常時) 공(公)의 덕행(德行)에 관(關)한 기록(記錄)을 읽고 얻음이 컸다 하니, |
- | 先生이 이르기를 나는 學에 從事한 바 아니나 다만 내가 | + | 선생(先生)이 이르기를 나는 |
- | 動靜得失을 대강 얻었음이라 하고 비유하기를 비로 먼지를 | + | 동정득실(動靜得失)((손자병법 허실편: 策之而知得失之計 일을 계획하여 득실(得失)의 계교를 안다. 作之而知動靜之理 일을 시작하여 동정(動靜)의 이치를 안다. (이하 생략) ))을 대강 얻었음이라 하고 비유하기를, 비로 먼지를 |
- | 撓亂하게 쓸어붙이면 먼지가 쓴 것보다 더 일어나는 법이니 | + | 요란(撓亂)하게 쓸어 붙이면 먼지가 쓴 것보다 더 일어나는 법이니 |
이와 같이 부산하게 쓸어서 먼지를 | 이와 같이 부산하게 쓸어서 먼지를 | ||
일으키느니보다 오히려 쓸지 않아 먼지가 일어나지 | 일으키느니보다 오히려 쓸지 않아 먼지가 일어나지 | ||
줄 72: | 줄 75: | ||
\_또 비유키를 우물을 치는데 요란하게 물을 흔들어도 | \_또 비유키를 우물을 치는데 요란하게 물을 흔들어도 | ||
- | 오히려 우물이 더 濁하여지는 이보다는 우물을 가만히 두어 | + | 오히려 우물이 더 탁(濁)하여지는 이보다는 우물을 가만히 두어 |
스스로 맑아지는 것이 오히려 치는 것보다 낫지 않겠는가? | 스스로 맑아지는 것이 오히려 치는 것보다 낫지 않겠는가? | ||
- | \_이와 같이 靜은 動보다 힘이 크다는 데 있음을 말하였다. | + | \_이와 같이 |
- | 이에 鵝溪가 嘆服하고 正明村記를 著述하여 스스로 깨우침으로 | + | 이에 |
- | 했다. 先生은 靜으로서 神人合一의 神秘境을 깨달아 人間의 | + | 정명촌기(正明村記)((정명촌기(正明村記): |
- | 德義의 道를 實踐하는데 새힘을 얻었던 것이다. 先生이 歿한 | + | 했다. |
- | 뒤에 고을 사람들이 先生을 追慕하여 祠堂을 세우고 | + | 덕의(德義)의 도(道)를 실천(實踐)하는데 새 힘을 얻었던 것이다. |
- | 俎豆로써 享祈하였다 한다.\\ | + | 뒤에 고을 사람들이 |
- | \_\_鶴沙 金應祖撰 | + | 조두(俎豆)로써 |
+ | \_\_학사(鶴沙) 김응조(金應祖)((김응조(金應祖): | ||
</ | </ | ||
</ | </ |
c3-040.1747090204.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/13 07:50 저자 ssio2