사용자 도구

사이트 도구


p-001

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
p-001 [2026/05/16 11:50] ssio2p-001 [2026/05/16 13:36] (현재) ssio2
줄 23: 줄 23:
  등은 군수님(城主)((성주(城主): (국어사전) 조상의 무덤이 있는 지방의 수령)  등은 군수님(城主)((성주(城主): (국어사전) 조상의 무덤이 있는 지방의 수령)
 (閤下)((합하(閤下): 정일품 벼슬아치를 높여 부르던 말))께 글을 올립니다.\\ (閤下)((합하(閤下): 정일품 벼슬아치를 높여 부르던 말))께 글을 올립니다.\\
 +\\
 \_엎드려 생각하니 저희들(民等)((민등(民等): 본인을 지칭))의 선조인 한(漢)나라  \_엎드려 생각하니 저희들(民等)((민등(民等): 본인을 지칭))의 선조인 한(漢)나라 
 학사공(學士公) 휘(諱)((휘(諱): 돌아간 조상이나, 높은 어른의 이름)) 학사공(學士公) 휘(諱)((휘(諱): 돌아간 조상이나, 높은 어른의 이름))
  낙(洛)은 한(漢)나라 광무(光武)황제 건무 4년(建武 4年)((건무4년(建武4年): 서기 28년, 무자(戊子), 신라(新羅) 유리왕(瑠璃王) 5년))(=서기 28년, 신라 유리왕 5년)에 구대림(丘大林) 장군(將軍)과 같이 동국(東國)(=신라(新羅))으로 오셔서 우리 군(本郡) 월송(月松)에 사셨으니 팔도(八道)(=전국(全國)) 기성(箕城)(=평해) 황씨(黃氏)의 시조(始祖)이십니다.\\  낙(洛)은 한(漢)나라 광무(光武)황제 건무 4년(建武 4年)((건무4년(建武4年): 서기 28년, 무자(戊子), 신라(新羅) 유리왕(瑠璃王) 5년))(=서기 28년, 신라 유리왕 5년)에 구대림(丘大林) 장군(將軍)과 같이 동국(東國)(=신라(新羅))으로 오셔서 우리 군(本郡) 월송(月松)에 사셨으니 팔도(八道)(=전국(全國)) 기성(箕城)(=평해) 황씨(黃氏)의 시조(始祖)이십니다.\\
 +\\
 +\_신라(新羅) 때 부터 고려(高麗)를 거쳐오는 동안에 누차 난리를 겪어서 묘소(墓所)를 실전(失傳)했으므로 옛터(遺墟地)에 단을 설치하고(設壇) 비석(碑石)을 세우고, 본 고을(本邑)에 사는 자손(子孫)들이 매년 시월(十月) 중정일(中丁日)에 향(爇香)((설향(爇香): 원문에는 [殿/灬]로 되어 있으나 불사를 설(爇로) 함))을 피우고 제사(祭祀)를 지낸 지가 이미 몇 백년이나 되었으며, 상향축문(常享祝文)에 이르기를 “중조옥패(中朝玉佩((패(佩): 원문에는 패(珮)로 씀)) 부해이동(桴海而東)이니 극개극창(克開克昌) 만세위종(萬世爲宗)이오”, 즉 “중국(中國) 조정(朝政)에서 벼슬하다가, 뗏목을 타고 바다를 건너 동(東)쪽으로 와서, 가문을 여시고 번창하게 하였으니, 만세(萬世)의 조종(祖宗)입니다”라고 했으니, 후손(後孫)으로서 추모(追慕)하고 존경(尊敬)함이 당연합니다.\\
 +\\
 +\_또 다행스럽게도 바닷가의 모래톱(沙汀)((사정(沙汀): 바닷가의 모래톱))에 낙락장송(落落長松)이 빽빽이 울창해서 설단(設壇)한 비각(碑閣)의 울타리(垣墻)((원장(垣墻): 울타리))가 비바람(風雨)의 피해(被害)를 막아서 다년간 무너지는 걱정이 없었는데 근래(近來)에 와서 푸른나무의 붉은 껍질과 긴 가지의 많은 솔잎이 점점 도끼와 낫(부근(斧斤) )으로 침해(侵害)를 입어서 민둥산에 이르렀습니다. 저희들(民等)이 보호(保護)하고 있는 선조(先祖)의 단(壇)과 비각(碑閣)은 오직 이 소나무가 유구(悠久)하게 있어야만 하는데 그 형편을 어쩔 수 없는지라 지금 생각하니 송추(松楸)((송추(松楸): 산소(山所) 둘레에 심는 나무를 통틀어 일컬음. 주로 소나무와 가래나무를 심음))
 + 주변을 금호(禁護)(=벌목금지)하여 비바람(風雨)에 시달리는 근심을 방비(防備)하는 방법 뿐 인지라 다행하게도 군수님께서 선정한 혜택(惠澤)으로 특별히 공문(公文)을 정중하게 내려 보내어서 영구(永久)히 금호(禁護)의 방법(方法)을 준수(遵守)하도록 해주시기를 우러러 아룁니다.\\
 +\\
 +\_엎드려 비노니 상세히 살펴보신 후에 지역(地域)의 경계(境界)를 전후좌우(前後左右)에 거리를 정(定)해서 보호(保護)하는 뜻을 완문(完文)((완문(完文): 조선시대 관부(官府)에서 향교·서원·결사(結社)·촌(村)·개인 등에게 발급하는 문서. 어떠한 사실의 확인 또는 권리나 특권의 인정을 위한 확인서, 인정서의 성격을 가진다.\\
 +완문은 관부에서 일방적으로 발급하는 경우도 있었으나, 대개는 당사자 또는 관계 단체의 진정 또는 청원에 의하여 발급하게 된다. (한국민족문화백과 중) ))으로 증명(立旨)((입지(立旨): 신청서 끝에 신청한 사실(事實)을 입증하는 뜻을 부기(附記)하는 관부(官府)의 증명(證明) ))하셔서 누대로 내려온 잔손(孱孫)((잔손(孱孫): 가냘프고 매우 약한 자손))으로 하여금 선단(先壇)의 지역(地域)을 보존(保存)하도록 해주시기를 천만번 비오니 하교(下敎)해 주십시오.\\
 +\\
 +\_군수님의 처분處分을 바랍니다.\\
 +\\
 +갑신(甲申)(=1884년) 윤(閏)5월   일\\
  
-  신라新羅때 부터 고려高麗를 거쳐오는 동안에 누차 난리를 겪어서 묘소墓所를 실전失傳했으므로 옛터遺墟地에 단을 설치하고設壇 비석碑石을 세우고, 본 고을本邑에 사는 자손子孫들이 매년 시월十月 중정일 中丁日에 향爇香 설향爇香: 원문에는 [殿/灬]로 되어 있으나 불사를 설爇로 함 +황명구(黃明九)황재운(黃載運)황\_간(\_)황종운(黃鐘運).\\ 
-을 피우고 제사祭祀를 지낸지가 이미 몇 백년이나 되었으며, 상향축문常享祝文에 이르기를 “중조옥패부해이동中朝玉佩 패佩: 원문에는 패珮로 씀 +황\_준(\_)황교욱(黃敎旭)황길운(黃吉運)황\_수(\_),\\ 
-桴海而東이니 극개극창만세위종克開克昌萬世爲宗이오”, 즉 “중국中國 조정朝政에서 벼슬하다가, 뗏목을 타고 바다를 건너 동東쪽으로 와서, 가문을 여시고 번창하게 하였으니, 만세萬世의 조종祖宗입니다”라고 했으니, 후손後孫으로서 추모追慕하고 존경尊敬함이 당연합니다. +황천운(黃千運)황경희(黃景禧)황응신(黃應信)황\_형(\_),\\ 
-  또 다행스럽게도 바닷가의 모래톱沙汀 사정沙汀: 바닷가의 모래톱  +황주하(黃周河)황계후(黃季厚)황병칠(黃柄七)황교영(黃敎英),\\  
-에 낙락장송落落長松이 빽빽이 울창해서 설단設壇한 비각碑閣의 울타리垣墻 원장垣墻: 울타리 +황영식(黃永湜)황우현(黃禹鉉)황영창(黃永昌)황두상(黃斗祥),\\  
-가 비바람風雨의 피해被害를 막아서 다년간 무너지는 걱정이 없었는데 근래近來에 와서 푸른나무의 붉은 껍질과 긴 가지의 많은 솔잎이 점점 도끼와 낫(부근斧斤)으로 침해侵害를 입어서 민둥산에 이르렀습니다. 저희들民等이 보호保護하고 있는 선조先祖의 단壇과 비각碑閣은 오직 이 소나무가 유悠久하게 있어야만 하는데 그 형편을 어쩔 수 없는지라 지금 생각하니 송추松楸 송추松楸: 산소山所 둘레에 심는 나무의 통틀어 일컬음. 주로 소나무와 가래나무를 심음 +황지해(黃之海)황효엽(黃孝葉)황석해(黃錫海)황종팔(黃鐘八),\\  
- 주변을 금호禁護(=벌목금지)하여 비바람風雨에 시달리는 근심을 방비防備하는 방법 뿐 인지라 다행하게도 군수님께서 선정한 혜택惠澤으로 특별히 공문公文을 정중하게 내려 보내어서 영구永久히 금호禁護의 방법方法을 준수遵守하도록 해주시기를 우러러 아룁니다. +황두한(黃斗漢)황성해(黃成海)황윤필(黃允弼)황병하(黃炳河),\\  
-  엎드려 비노니 상세히 살펴보신 후에 지역地域의 경계境界를 전후좌우前後左右에 거리를 정定해서 보호保護하는 뜻을 완문完文 완문完文: 조선시대 관부官府에서 향교·서원·결사結社·촌村·개인 등에게 발급하는 문서. 어떠한 사실의 확인 또는 권리나 특권의 인정을 위한 확인서, 인정서의 성격을 가진다. +황사중(黃泗中)황성하(黃聖河) 등()
-     완문은 관부에서 일방적으로 발급하는 경우도 있었으나, 대개는 당사자 또는 관계단체의 진정 또는 청원에 의하여 발급하게 된다. (한국민족문화백과 중) +
-으로 증명立旨 입지立旨: 신청서 끝에 신청한 사실事實을 입증하는 뜻을 부기附記하는 관부官府의 증명證明 +
-하셔서 누대로 내려온 잔손孱孫 잔손孱孫: 가냘프고 매우 약한 자손 +
-으로 하여금 선단先壇의 지역地域을 보존保存하도록 해주시기를 천만번 비오니 하교下敎해 주십시오. +
-  군수님의 처분處分을 바랍니다. +
-갑신甲申(=1884년年) 윤閏5월   일 +
- +
-黃明九, 黃載運, 黃  澣, 黃鐘運. +
-黃  濬, 黃敎旭, 黃吉運, 黃  洙, +
-黃千運, 黃景禧, 黃應信, 黃  泂,  +
-黃周河, 黃季厚, 黃柄七, 黃敎英,  +
-黃永湜, 黃禹鉉, 黃永昌, 黃斗祥,  +
-黃之海, 黃孝葉, 黃錫海, 黃鐘八,  +
-黃斗漢, 黃成海, 黃允弼, 黃炳河,  +
-黃泗中, 黃聖河 等+
 </typo> </typo>
 </WRAP> </WRAP>
 +
 +{{wan-1-ho-s.jpg?600}}\\
p-001.1778899821.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2026/05/16 11:50 저자 ssio2