문서의 이전 판입니다!
갑술보발(甲戌譜跋)
甲戌譜跋
내가 일찍이 소씨(蘇氏)의 보학(譜學)을 읽다가 효제(孝悌)의 마음이 유연(油然)히 生한다는
구절(句節)에 이르러서 탄식하여 말하되 우리 황씨(黃氏)의 관향(貫鄕)을
평해(平海)로 한 것은 학사공(學士公)으로부터 비롯하여 금오공(金吾公)이 중조(中祖)가 된 후(後)로
3세(三世)를 지나서 검교(檢校) 평리(評理) 대광(大匡)의 3형제분(三兄弟分)이 나누어 3파(三派)가 된 것이다.
세대(世代)가 비록 멀어졌어도 그 처음은 또한 하나로 같다. 그 동안
여러차례 병화(兵火)로 문적(文籍)이 전(傳)하지 못하고 파계(派系)의
증거가 없어
노위(魯衛)1)의 친(親)함을
초월(楚越)2) 즉 떨어져 상관이 없는 것 같이
보고 왔은 즉 오종(吾宗) 간(問)의 소루지감(疏漏之感)이 항상 그 극(極)에 처(處)해 있었다.
지나간 경인년(庚寅年)에 보청(譜廳)을 풍기(豊基) 금양(錦陽)에 두어 드디어 1차(一次) 완보(完譜)를
이룬 후(後)로부터 누차(累次) 돈목(敦睦)함을 닦아왔으나 이는 다 금계(錦溪) 해월(海月)
양선생(兩先生)의 초집(草輯)에서 시작(始作)된 것이다. 다시 壬申年 봄에 錦溪 先生의
胄孫 永來氏가 祖上을 밝히고 宗族을 보호할 큰 뜻으로 平海大同譜를
修譜할 것을 發議하여 通文을 平海와 各地方으로 보냈더니
諸宗이 大擧하여 모여 合議를 보고 譜廳을 月松 追遠齊에
設置하여 譜役을 始作하였다. 이와같은 大同譜事는 百年에 한번
이루어지기 힘드는 일인데 先祖의 靈魂의 가호로
꼭 祖上들이 臨存하시고 子孫들이 그 左右에 뫼시고 앉아
合心協力하는 느낌으로 譜事가 進行되어갔다. 그럼으로 追遠齊에
오는 사람은 同宗 누구나다 孝悌의 마음이 油然히 우러남을 禁치
못하였다는 것이다.
그리고 族叔 萬英氏와 同宗 仲坤氏가 크고 작은 凡百事를 돌보아
誠力을 기우렸으며 그들은 私經濟도 넉넉치 못한데 譜廳의
財政도 事務도 모두 두분이 도맡다시피하여 數年동안을 不顧家事하고
有終의 美를 거둘 때까지 始終 一貫 하였으니 宗中의 大幸이라 하지
않을 수 없다.
嗚呼라 回顧하건데 나와 같은 不足한 사람이 校正의 責任을
지고 執事의 一員으로 뒤따라왔으니 부끄러운 일이나 始末을
잘 안다는 핑계로 猥濫함을 헤아리지 않고 重刊의 顛末을
大略 記述하여 용열하게도 序文 末尾에 붙이노라.
後裔孫 暉 謹跋