문서의 이전 판입니다!
통정대부첨지중추부사화은평해황공중식묘갈명(通政大夫僉知中樞府事華隱平海黃公中寔墓碣銘)
通政大夫僉知中樞府事華隱平海黃公中寔墓碣銘 粵昔明宣之際大海海月兩先生崛起海邦德學風節蔚然爲南數之眉目其 遺敎在人堂廡間彬彬多文學之士華隱公諱中寔行義之篤造請之深可知 爲安定家人也環嶺之士景仰之風矣日公之後孫景浩鎭杓奉懈軒公所撰 家狀訪余謬責美道之銘曰吾祖之世今二百餘年乾隆年間短石笞蝕字歿 今將改堅文計願有以撰次焉顧年老氣塞不敢是役而旋念世分之厚世亦 不敢辭謹按來本而叙之日公字誠叔漢學士諱洛自中朝航海來泊于平海 因以爲貫其始也東京時諱瑞僉議評理謚文節公入本朝諱玉崇漢城判尹 諱輔坤生員諱璉訓導諱應挺僉樞號槐亭即大海先生從弟也諱道一號蘇 谷以學行薦授尙別提妣宜人野城鄭氏承黃女也萬曆乙卯三月十四日擧 公于溪里第自少器局超凡才藝出眾文詞法具臻精妙以庭命掌隨計行累 捷屈浩然遂初素無羅隱不第之恨以孝奉重闡爲事志體并盜無缺丁亥別 提公下世器而盡情祭以致禮凡祭器祭物藏于別處勿使混用尤篤於天顯 寢食興同攻笞必共人謂凍水公家法也輕財好每見知舊興貧族之有急必
傾索而救之如遇心人尋訪也鷄忝之供虛觴之備必盡情寬治性素簡然甞 掩人之過不攻人之惡如有乖戾者密諭潜规使之自改化及里卷居第之傷 縛数椽芳屋署以華隱案峠經史庭植花卉爲消苦欝喚幽禽文句如湛甘泉 之所樂視京華軟塵如空雲流水訓誨子孫主以謙恭是皆法眾乎莊嶽之間 而深諦乎尼聖之訓也以大耋陞僉樞榮耀山門鶴髮重望之若地上仙官壬 申三月初六日終于寢享于世七十八以禮月葬于郡西黃山谷向坤之原配 淑夫人順興安氏汝靜女墓于陽谷壬坐原生一男一女男石建女李藝建四 男一女命河命海命得命浩女白時彦河男垚 女朴來修金重礪垚男處五 得五用五出天五女朱奎彩學男在五信五輔五重五女張萬大申重鉉白遇 道金景灝海嗣男集得男 秋易出托女金夏鼎浩男墳增女具聖理壞男龍五仁 五出增男尙五餘不錄遂爲之銘曰海山淸淑篤生賢碩薰灸月翁唯諾蘇 塾三省之本五敎之目升沈關数梁碧林鶴安之若素山靑水綠爵以樞杖以 綠玉優哉游哉外何樂黃山之麓有崇四尺龜伏螭行山川動色君子攸藏過
歲黑牛之小春月上浣 十二世孫鎭鶴改碣 十一世孫景坤謹書 西紀一九七八年戊午十月日 통정대부(通政大夫) 첨지중추부사(僉知中樞府事)호(號)화은 (華隱) 평해황공(平海黃公) 중식(中寔)의 묘갈명(墓碣銘) 옛날 명종(明宗)과 선조(宣祖)임금 때에 대해(大海) 해월(海月) 두 선생이 해 변지방에서 일어나시어 학덕(學德)과 풍절(風節)이 남쪽 선비들 늪에서는 미 목(眉目)으로 우뚝했으며 그의 가르침을 받은 사람이 그 가문(家門)에 많은 문 학사(文學士)를 배출(輩出)했다. 화은공(華隱公)의 휘(諱)는 증식(中寔)이니 행의(行義)가 독실(篤實)하고 조 예(造詣)가 깊은것으로 보아 호안정(胡安定)과 같은 가문(家門)의 사람이란 것을 알 수 있으며 영동일대(嶺東一帶)의 선비들이 그의 교화(敎化)를 높이 우러렀 어느날 공(公)의 후손(後孫)인 경호(景浩)와 진표(鎭杓)가 해헌공(懈軒公)이
지은 가장(家狀)을 가지고 나를 찾아와서 잘못 묘비명(墓碑銘)을 책임지우면서 말하기를 우리 선조님이 사시던 세상과는 지금 二百여년이나되어 영조(英祖) 정조(正祖) 연간(年間) DC1737~1795에 세운 짧은 비석에는 이끼가 침 식(侵蝕)하여 글자가 망가졌으므로 지금 장차 개갈(改碣)할 계획이오니 원하 옵건데 그 묘갈명(墓碣銘)을 지어 주십시요 하기에 생각해보니 나이도 늙고 기 력(氣力)도 쇠해져서 감히 이 일을 감당할 수 없을 듯하지만 도리켜 생각하니 세의(世誼)가 두터운 처지(處士)로서 또한 감히 사양치 못하고 삼가 가지고 온 가장(家狀)을 상고하여 서술(敍述)하기를 공(公)의 자(字)는 성수(誠叔)이니 한(漢)나라때에 학사(學士)였던 휘(諱) 락(洛)이 중국(中國)으로부터 바다를 건너 평해(平海)에 와서 정박(定泊)해 살았기 때문에 평해(平海)를 관향(貫鄕) 으로 했다. 그 처음 고려(高麗) 때에 휘(諱) 서(瑞)는 벼슬이 첨의평리(僉議 評理)였으며 시호(諡號)는 문절공(文節公)이라 했다. 조선조(朝鮮朝)에 들어와서 휘(諱) 옥승(玉崇)은 한성판윤(漢城判尹)이었고 휘(諱) 보곤(輔坤)은 생원(生員)이었으며 휘(諱) 응정(應挺)은 첨지중추부사 (僉知中樞府事)였으며 호(號)는 괴정(槐亭)이라 했으니 즉 대해선생(大海先生) 의 종제(從弟)이다. 아버지 휘(諱) 도일(道一)은 호(號)가 소곡(蘇谷)인데 학 행(學行)으로 천거(薦擧)되어 별제(別提)벼슬을 했다.
어머니는 의인(宜人)으로 야성정씨(野城鄭氏)이니 승황(承黃)의 따님이며 광 해(光海) 사년(서기 일육일오) 을묘(乙卯) 삼월 십사일에 계리의 집에서 공(公)을 낳으니 어릴때부터 기량(器量)이 특출하고 재주가 뛰어났으며 글 짓는 재능이 모두 정묘(精妙)한 경지(境地)에 이르렀으며 어버이의 명으로 일찍이 과거(科 擧)에 응시했으나 여러번 실패하고 미련없이 벼슬에 뜻을 버렸으니 본시부터 나은(羅隱)의 급제(及第) 못한 한탄은 없었다. 층층시하(層層侍下)에서 효도로 봉양함에 있어서 뜻과 몸을 함께 봉양하여 조금도 결함이 없게 했다. 정해(丁亥)년에 아버지 별제공(別提公)이 세상을 떠나니 상(喪)을 치를때는 애 정(哀情)을 다하고 제사를 받들 때에는 예법을 다했으며 모든 제기(祭器)와 제 물(祭物)을 별처(別處)에 감추어 두고 혼용(混用)하는 일이 없게 했으며 더욱이 부자형제(父子兄弟)의 친의(親誼)에 돈독하여 침식(寝食)을 항상 함께 하고 고 난(苦難)을 겪을 때에는 함께 겪으니 사람들이 말하기를 속수공(涞水公)의 가 법(家法)이라고 했다. 재물(財物)을 좋아 함을 경시(輕視)하여 지구(知舊)나 친족(親族)의 급한 사정을 볼 때마다 반드시 전대의 돈을 내어 구휼(救恤)했으며 만약 마음으로 사귄 사람이 찾아오면 닭 잡고 떡하며 술잔을 준비함에도 반드시 인정(人情)을 다하여 너 그럽고 흡족하게 했다.
성품이 본시 말이 적으며 일찍이 남의 과실(過失)을 덮어주고 남의 악(惡)한 행위를 공격하지 않으며 만약 법도에 어긋나는 행위를 한 사람이 있으면 가만히 타이르고 몰래 바로잡아 주어 그로 하여금 스스로 고치도록 하여 덕화(德化)가 향리(鄕里)에 파급되었다. 살던 집 곁에 몇 간의 띠집을 짓고 편액(扁額)을 화은(華隱)이라 하고 책상에는 경사(經史)를 쌓아 놓고 뜨락에는 화초(花草)를 심어서 괴롭고 울적한 때소 일(消日)로 삼으려 유금(幽禽)을 부르는 문구(文句)로 감천궁(甘泉宮)의 낙 (樂)과 같이 하며 경화(京華)의 화류풍유(花柳風流)를 공중에 뜬 구름과 흐르는 물같이 보았으며 자손들을 훈계함에는 겸손하고 공손함을 위주로 했으니 이것은 모두 장악(莊嶽)의 사이에서 배우는 것을 법받게 하고 공자(孔子)님의 훈계를 깊이 살핀 것이다. 대로(大老)의 나이에 첨추(僉樞)의 벼슬에 오른 것은 영광이 산문(山門)을 빛내었으며 백발(白髮)이 성성하니 바라보면 마치 지상(地上)에 내려온 선관(仙官)같았다. 임신(壬申)년 삼월 륙일에 침소(寝所)에서 생(生)을 마치니 향년이 칠십팔세 였는데 군(郡)의 서쪽 황산곡(黃山谷)의 곤향(坤向) 둔덕에 한 달만에 예장(禮 葬)했으며 배위(配位)는 숙부인(淑夫人)인 순흥안씨(順興安氏)이니 여정(汝静) 의 따님이며 양곡(陽谷)의 임좌(壬坐) 둔덕에 묘를 썼다.
아들 하나와 딸 하나를 두었으니 아들은 석전(石建)이며 딸은 이예(李藝)에게 출가했고 석건(石建)은 사남일녀(四男一女)를 두었으니 아들은 명하(命河)와 명해(命海)와 명득(命得)과 명호(命浩)이며 딸은 백시언(白時彦)에게 출가했고 명하(命河)의 아들은 요(垚)와 각(學)이요 딸은 박래수(朴來修)와 김중려(金 重礪)에게 출가했으며 요(垚)의 아들은 처오(處五)와 득오(得五)와 용오(用五)와 천오(天五)인데 용오는 출개(出系)했고 딸은 주규채(朱奎彩)에게 출가했다. 각(欅)의 아들은 재오(在五)와 신오(信五)와 보오(輔五)와 증오(重五)이며 딸은 장만대(張萬大)와 신중현(申重鉉)과 백사도(白還道)와 김경호(金景灝)에게 출 가했으며 명해(命海)의 계자(系子)는 집(集)이며 명득(命得)의 아들 집(集)은 출계(出系)했고 택(挖)이며 딸은 김하정(金夏鼎)에게 출가했다. 명호(命浩)의 아들은 빈(墳)과 진(晉)이며 딸은 구성리(具聖理)에게 출가했고 빈(嬪)의 아들은 용오(龍五)와 인오(仁五)인데 인오(仁五)는 출계했고 진(晉)의 아들은 상호(尙五)이며 나머지는 기록하지 않는다. 드디어 명(銘)을 말하노니 바다와 산의 청숙(淸淑)한 기운이 독실한 현인(賢人)을 낳게 하였다. 해월옹(海月翁)의 문하에서 배움을 받고 소곡공(蘇谷公)의 학 당에서 행의(行義)를 익혔다. 일성오신(日省吾身)을 근본으로 하고 오륜(五倫)의 덕목을 지켜나갔다.
흥망(興亡)은 운수(運數)에 관계되나니 무수리와 학 처럼 살아나왔다. 타고난 천성(天性)으로 살아 왔으니 산은 푸르르고 물 또한 녹수(綠水)로다. 첨추(僉樞)의 벼슬이 수직(壽職)으로 내리고 녹옥(綠玉)의 지팡이도 하사(下 賜)되었다. 한가롭게 임의(任意)대로 살아나가니 이 밖에 즐거움이 무엇이 있겠는 가황산 곡(黃山谷)의 산록(山麓)에 몸을 감추니 사척(四尺)의 무덤은 높기도 하네 용 (龍)두겁 거북 바탕에 碑를 세우니 산천(山川)의 경색(景色)이 변하였도다군 자(君子)를 거기에 안정(安葬)했으니 지나가는 사람들아 모두 본받아라임오(壬 五)년 十월 상순에한양조씨(漢陽趙氏)의 후예조헌기(趙獻其) 삼가 짓다十二세손 진학(鎭鶴) 개갈(改碣)했고十一세손 경곤(景坤) 삼가 쓰다 註一。羅 隱:吳越의 新城人 未來의 일을 豫言하여 잘 適中했다. 二。甘泉宮: 漢武帝가 지은 別宮 三。莊嶽:齊나라의 거리이름(孟子) 置之莊獻之門日撻而求其楚 四。日省吾身:曹子가 一日三省吾身이라 하여 하루에 세번 자신을 반성하라는 훈계