사용자 도구

사이트 도구


b-112

병진중간발(平海黃氏世譜丙辰重刊跋)

 한문 원문 보기

 한문 원문 보기

平海黃氏世譜丙辰重刊跋
夫上古聖世에 有曰以親九族然後에 百姓이 旣睦하고 百姓이 旣睦然後에 愜化萬邦이라하니 以親九族之道는 可爲生民之肇由源而究其源之所發者則尊其宗而敬其宗하고 敬其宗而睦其支하야 和合이 若親兄弟之友愛하리니 盖如是之道는 莫右於合族而修譜也라 合族而修譜則自肇祖以後로 世代之史籍과 派系之來歷이 瞭然乎心自之間하야 孝悌之誠과 敦睦之義가 自然感發에 無所事以不相議相確하야 憂樂與同하고 吉凶相助하야 就遂爲敍天倫之盛事者也라 吾姓이 自麗及鮮에 散在列邑하야 疎遠이 如吳蜀하니 恨甚久矣라 幸今輪文發議하야 修單各處則戶數와 與冠童之衆이 可以爲吾韓之巨族이라 噫라 昔我學士公이 肇其於平海하야 種德寀遠에 子姓이 繁衍盛大하고 簪纓이 相繼輝暎하고 又如吾祖錦溪與夫海月堂二先生文章道學이 最著而照燿則信知靈芝之根과 醴源之理不尋常者也라 斗宗中僉父老使此蔑劣로 掌其財而圖其役하니 責莫重焉이요 又命識底尾而敍其實하니 恐莫甚矣라 將何以克其始終하야 以塞父老縫綣之義也리요 妄草數行하야 警之爲不匱花樹之誼者는 徒在乎譜事成不成如何矣라 可懼哉며 可不勉哉아
  歲丙辰菊秋下澣裔孫永宗謹跋


평해황씨(平海黃氏)의 세보(世譜)를 병진년(丙辰年)에 중간(重刊)할 때의 발문(跋文)
 무릇 아득한 상고(上古) 때 성인(聖人)의 치세(治世)에도 구족(九族)주1이 친한 연후에 백성(百姓)이 화목할 수 있고 백성이 화목한 연후에 세계만국(世界萬國)이 만족하게 동화(同化)할 수 있다고 했으니 구족(九族)이 친할 수 있는 도리는 가히 생민(生民)이 있을 수 있는 시초(始初)의 근원이니 그 근원의 시발(始發)을 궁구(窮究)해 보면 그 종통(宗統)을 존중(尊重)함으로써 종통(宗統)을 공경하게 되고 그 종통(宗統)을 공경함으로써 그 지손(支孫)이 화목(和睦)하여 화합하는 것이 마치 형제간의 우애(友愛)와 같으리니 대체로 이렇게 하는 방도는 종족(宗族)이 하나로 합하여 족보(族譜)를 닦는 것보다 나은 것이 없다.
 종족(宗族)의 뜻이 하나로 합하여 족보(族譜)를 닦으면 시조공(始祖公)으로부터 후세(後世)에 내려오기까지 세대(世代)의 사적(史籍)과 파계(派系)가 갈라진 내력(來歷)이 마음의 눈에 분명해져서 효도하고 공경하는 정성과 돈목(敦睦)하는 뜻이 자연히 느껴지며 발생하게 되어 무슨 일이라도 서로 상의(相議)하고 서로 결정하여 근심과 즐거움을 더불어 함께 하고 길흉사(吉凶事)에는 서로 도우며 나아가서 드디어 천륜(天倫)의 차례를 지키는 성대(盛大)한 일이 될 것이다. 우리 황성(黃姓)이 고려(高麗)로부터 조선(朝鮮)에 이르기까지 여러 고을에 산재(散在)하여 서로 소원(疏遠)하기가 마치 오(吳)나라와 촉(蜀)나라 같으니 한(恨)스러움이 퍽 오래되었다.
 다행히도 금번에 발의(發議)한 롱문(通文)을 각처(各處)에 보내어 단자(單子)를 닦게 하니 그 호수(戶數)와 관동(冠童)주2의 수가 많기로는 우리 대한민국에서는 큰 문벌(門閥)이다.
 아! 우리 시조(始祖)이신 학사공(學士公)께서 처음 평해(平海)에 기지(基地)를 정하시고 덕(德)을 씨 뿌린지 아득히 멀어졌으나 자손(子孫)이 크게 번성하고 고관대작(高官大爵)이 빛나게 서로 이어졌으며 또 나의 선조(先祖)이신 금계선생(錦溪先生)과 해월당선생(海月堂先生) 두 분의 문장(文章)과 도덕(道德)은 가장 현저(顯著)하게 세상에 빛났으니 진실로 영지(靈芝)의 뿌리와 예천(醴泉)주3에서 나오는 물의 근원(根源)이 심상(尋常)한 것이 아님을 알지라.
 종중(宗中)의 여러 연로(年老)하신 어른들이 용렬한 나로 하여금 세보중간(世譜重刊)의 재무(財務)를 담당케 하고 그 일의 추진을 계획하라 하시니 책임이 막중하고 또 발문(跋文)을 지어 사실(事實)을 서술(敍述)하라 명하시니 황공하기 그지없다.
 앞으로 어떻게 그 일을 처음에서 끝까지 잘 보아 부로(父老)님들이 나를 생각하는 두터운 뜻에 보답하리오.
 망녕스럽게 몇 줄 글을 써서 종중(宗中)에 경계(警戒)하노니 화수(花樹)의 의(誼)를 무너지게 하지 않으려면 오로지 족보(族譜)를 닦는 일의 성공(成功) 여부(與否)에 달렸으니 가히 두려운 일이 아니겠으며 가히 힘쓰지 않아서 되겠는가?
  병진년 9(九)월 하순에 후예손(後裔孫) 영종(永宗) 삼가 발문(跋文)하다.

주1. 구족(九族): 고조(高祖), 증조(祖曾), 조(祖), 부(父), 자기(自己), 아들, 손자, 증손, 현손 까지의 직계(直系) 친(親)을 중심(中心)으로 고조(高祖)의 대손(代孫)되는 형제(兄弟), 종형제(從兄弟), 재종형제(再從兄弟), 3종형제(三從兄弟)를 포함한 동종(同宗) 친족(親族)을 일컬음.

주2. 관동(冠童): 어른과 아이 남자(男子)의 인원(人員)

주3. 예천(醴泉): 중국(中國) 산동성(山東省) 추평현(鄒平縣)에 있는 샘 이름

b-112.txt · 마지막으로 수정됨: 2025/06/07 07:15 저자 ssio2