b-012
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
다음 판 | 이전 판 | ||
b-012 [2025/05/24 14:31] – created ssio2 | b-012 [2025/06/01 23:30] (현재) – ssio2 | ||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
===갑술대동보서(甲戌大同譜序) (1934년)=== | ===갑술대동보서(甲戌大同譜序) (1934년)=== | ||
+ | <WRAP 37em justify>< | ||
+ | <typo ff:' | ||
+ | \_**甲戌大同譜序**\\ | ||
族姓蘩而譜法作盖所以奠祖收族昭先系詔後承也苟非譜則無以明本支 | 族姓蘩而譜法作盖所以奠祖收族昭先系詔後承也苟非譜則無以明本支 | ||
而輯宗族故在昔周官之掌氏族宋賢之明譜系豈非後世之所共效則也哉 | 而輯宗族故在昔周官之掌氏族宋賢之明譜系豈非後世之所共效則也哉 | ||
窃惟吾黃之得姓亦古矣肇自學士公東舟之後仍籍其城散處一國者麗不 | 窃惟吾黃之得姓亦古矣肇自學士公東舟之後仍籍其城散處一國者麗不 | ||
- | 計億而譜始於萬曆甲辰上下三百餘年之間為大同者四為派譜者五而詳 | + | 計億而譜始於萬曆甲辰上下三百餘年之間爲大同者四爲派譜者五而詳 |
- | 略不同存闕各殊猶未能合成完譜為恨廼者壬甲春宗議竣發設譜於月松 | + | 略不同存闕各殊猶未能合成完譜爲恨廼者壬甲春宗議竣發設譜於月松 |
- | 壇齋輪告干各道諸宗廣收系單仍舊譜互證胥校辦訛質疑可正者釐之可 | + | 壇齋輪告干各道諸宗廣收系單仍舊譜互證胥校辨訛質疑可正者釐之可 |
補者綴之從事數載克成大同尸其事者曰萬英曰暉與重爀昞諸氏竣其功 | 補者綴之從事數載克成大同尸其事者曰萬英曰暉與重爀昞諸氏竣其功 | ||
者曰昶思欽時源與大英鼎圭炳鎬諸氏也窃伏念大同之完成雖是期運之 | 者曰昶思欽時源與大英鼎圭炳鎬諸氏也窃伏念大同之完成雖是期運之 | ||
有在而苟非祖宗深仁厚澤流及於無窮則烏可得如是耶嗚呼惟我黃氏自 | 有在而苟非祖宗深仁厚澤流及於無窮則烏可得如是耶嗚呼惟我黃氏自 | ||
- | 羅歷麗雲仍繁衍圭組聯翩名公巨卿前後相望蔚然為東方著姓襄武公之 | + | 羅歷麗雲仍繁衍圭組聯翩名公巨卿前後相望蔚然爲東方著姓襄武公之 |
嵬勳偉烈錦溪先生之學問淵源兩海先生之德業文章尤赫赫瞭然於開卷 | 嵬勳偉烈錦溪先生之學問淵源兩海先生之德業文章尤赫赫瞭然於開卷 | ||
寓目之間序次昭穆井井不紊有若祖考儼臨子姓傍列而推之一本如枝之 | 寓目之間序次昭穆井井不紊有若祖考儼臨子姓傍列而推之一本如枝之 | ||
줄 17: | 줄 19: | ||
悌則眉山之譜不但專美於古而詩曰無念爾祖聿修厥德盖各勉栴哉譜旣 | 悌則眉山之譜不但專美於古而詩曰無念爾祖聿修厥德盖各勉栴哉譜旣 | ||
- | 成若序若跋自有秉筆者叙述以余鹵莽淺識固不敢容贅於其間而適忝校 | + | 成若序若跋自有秉筆者敍述以余鹵莽淺識固不敢容贅於其間而適忝校 |
- | 讐之亦不可無一言相勖遂忘僭綴蕪付之卷端如右云 | + | 讐之亦不可無一言相勖遂忘僭綴蕪付之卷端如右云\\ |
- | 歲在關逢闊茂大荒落下澣裔孫中坤謹序 | + | \_\_歲在閼逢閹茂大荒落下澣裔孫中坤謹序 |
- | 族姓이 繁多해짐에 따라 族譜하는 법이 생겼는데 그 소이느 대개 祖上을 높이고 | + | </ |
- | 同族을 收合하여 先代의 世系를 밝히고 後孫에게 이를 알리는 데에 있는 것이다. | + | </ |
- | 진실로 譜牒이 아니면 根本과 分支를 밝히고 宗族을 和合할 수 없는 고로 옛날 | + | \\ |
- | 周나라에서 官廳을 두어 氏族을 管掌케 | + | <typo ff:' |
- | 밝힌일들이 어찌 後世사람들의 본받을 바가 아니겠는가 | + | \_**갑술대동보서**\\ |
- | 가만히 생각해 보니 우리 黃氏가 得姓함이 또한 오랜지라 처음 學士公께서 배를 | + | \_족성(族姓)이 번다(繁多)해짐에 따라 |
- | 타시고 東方으로 오신 後月松에 上陸하시어 곧 箕城에 籍을 두고 그 子孫이 國 | + | 동족(同族)을 수합(收合)하여 |
- | 内各地에 散居한 수가 헤아릴 수 없이 많아졌고 또 修譜를 萬歷甲辰에 시작하여 | + | 진실로 |
- | 그後 三百餘年이 지나는 동안 大同譜를 四次派譜를 五次나 하였으니 詳略과 存 | + | 주(周)나라에서 |
- | 闕이 각기 다르므로 完譜를 合成치 못함이 있어 遺恨이더니 壬申年 봄에 宗議가 | + | 밝힌 일들이 어찌 |
- | 發起되어 月松壇齋에 譜所를 設置하고 各道에 散存한 各宗派에 널리 通告하여 | + | |
- | 各系의 名單을 收合하고 곧 舊譜와 比較校正하여 訛傳된 것은 辨別하고 疑問 | + | \_가만히 생각해 |
- | 나는 것은 質正하여 바로잡을 것은 바로잡고 補完할 것은 | + | 타시고 동방(東方)으로 |
- | 종사하기 수년에 비로소 大同譜가 完成되었으니 이를 主幹한 분들은 萬英暉重 | + | 국내(國內) 각지(各地)에 산거(散居)한 수가 |
- | 嚇昞등 諸氏들이요 그 사무에 종사한 사람들은 昶思欽時源大英鼎圭炳鎬등 諸 | + | 그후(後) 3백여년(三百餘年)이 지나는 동안 대동보(大同譜)를 4차(四次) 파보(派譜)를 5차(五次)나 하였으니 |
- | 氏들이 다 업드려 생각컨대 이 大同譜를 完修한 것이 비록 그 機會와 時期가 | + | 발기(發起)되어 월송(月松) 단재(壇齋)에 보소(譜所)를 설치(設置)하고 각도(各道)에 산존(散存)한 각종파(各宗派)에 널리 통고(通告)하여 |
- | 到來한데 있다고는 하겠으나 진실로 祖宗의 깊고 | + | |
- | 않았던들 어찌 이처럼 | + | |
- | 嗚呼라 생각컨데 우리 黃氏가 新羅로부터 麗世에 이르는 동안 子孫이 많이 퍼지고 | + | |
- | 官爵이 赫赫하여 名公巨卿이 代代로 끊이지 | + | |
- | 되었다. 또 李朝에 와서는 襄武公의 높으신 勳業과 偉大하신 忠烈이며 錦溪 | + | |
- | 先生의 道學의 淵源함이며 兩海先生의 德業과 文章은 더욱 赫赫하여 | + | |
- | 쳐보면 그 분휘함을 한눈에 엿볼수 있으며 序次와 昭穆함이 井井하고 紊亂하지 | + | |
- | 않으니 | + | |
- | 것같아 흡사한 나무의 가지와 잎사귀가 뿌리와 미끼에 붙어있는 것같고 派流가 | + | |
- | 源泉을 거슬림과 같으니 비록 世代가 오래고 相居가 번 宗族일지라도 一堂에 | + | |
- | 會同함과 다름이 없어 百世라도 能히 외울수 있으니 이 譜冊을 보는자 어찌 油然히 | + | |
- | 感動치 않겠는가? | + | |
- | 願컨데 同譜諸宗은 서로 힘쓰고 근면하여 | + | 각계(各系)의 명단(名單)을 수합(收合)하고 곧 구보(舊譜)와 비교(比較) 교정(校正)하여 와전(訛傳)된 것은 변별(辨別)하고 의문(疑問)나는 것은 질정(質正)하여 |
- | 眉山之譜가 한낫 古事에만 그치지 않을 것이다. 또 詩經에도 無念爾祖聿修厥 | + | 종사하기 수년에 비로소 대동보(大同譜)가 완성(完成)되었으니 이를 주간(主幹)한 분들은 |
- | 德이라고 | + | 도래(到來)한데 있다고는 하겠으나 진실로 조종(祖宗)의 깊고 두터운 인택(仁澤)이 무궁히 유급(流及)하지 |
- | 힘쓰라는 가름침대로 각자는 모름지기 勤勉하기 바란다. 譜冊이 刊印하게 됨에 | + | 않았던들 어찌 이처럼 거창한 |
- | 따라 序文과 跋文같은 것은 스스로 붓을 | + | |
- | 莽淺識한 내가 감히 덧붙일 것은 없으나 譜牒을 校正하는 責任에 | + | |
- | 불가불참남함을 무릅쓰고 蕪辭를 卷末에 붙여두는 것이다. | + | |
- | 歲在甲戌四月下洵裔孫中坤謹序 | + | |
+ | \_오호(嗚呼)라 생각컨데 우리 황씨(黃氏)가 신라(新羅)로부터 려세(麗世)에 이르는 동안 자손(子孫)이 많이 퍼지고 | ||
+ | 관작(官爵)이 혁혁(赫赫)하여 명공거경(名公巨卿)이 대대(代代)로 끊이지 않아 울연(蔚然)히 동방(東方)의 저명(著名)한 성씨(姓氏)가 | ||
+ | 되었다. 또 이조(李朝)에 와서는 양무공(襄武公)의 높으신 훈업(勳業)과 위대(偉大)하신 충렬(忠烈)이며 금계(錦溪) | ||
+ | 선생(先生)의 도학(道學)의 연원(淵源)함이며 양(兩) 해(海) 선생(先生)의 덕업(德業)과 문장(文章)은 더욱 혁혁(赫赫)하여 보책(譜冊)을 펼쳐보면 그 분휘함을 한눈에 엿볼 수 있으며 서차(序次)와 소목(昭穆)함이 정정(井井)하고 문란(紊亂)하지 | ||
+ | 않으니 마치 조부형(祖父兄)게서 엄연히 임석(臨席)하고 그 자리에 자성(子姓)들이 옆에 모시고 벌려 선 | ||
+ | 것 같아 흡사 한 나무의 가지와 잎사귀가 뿌리와 미끼에 붙어있는 것 같고 파류(派流)가 | ||
+ | 원천(源泉)을 거슬림과 같으니 비록 세대(世代)가 오래고 상거(相居)가 먼 종족(宗族)일지라도 일당(一堂)에 | ||
+ | 회동(會同)함과 다름이 없어 백세(百世)라도 능(能)히 외울 수 있으니 이 보책(譜冊)을 보는 자 어찌 유연(油然)히 | ||
+ | 감동(感動)치 않겠는가? | ||
+ | \_원(願)컨데 동보제종(同譜諸宗)은 서로 힘쓰고 근면하여 더욱 효제지도(孝悌之道)를 돈독히 하면 소식(蘇軾)의 | ||
+ | 미산지보(眉山之譜)가 한낱 고사(古事)에만 그치지 않을 것이다. 또 시경(詩經)에도 ' | ||
+ | 힘쓰라' | ||
+ | 따라 서문(序文)과 발문(跋文)같은 것은 스스로 붓을 들어 서술(敍述)할 사람이 있을 것이니 | ||
+ | 노망(鹵莽)((노망(鹵莽): | ||
+ | 불가불 참람함을 무릅쓰고 무사(蕪辭)를 권말(卷末)에 붙여두는 것이다.\\ | ||
+ | \_\_세재(歲在) 갑술(甲戌) 4월(四月) 하순(下洵) 예순(裔孫) 중곤(中坤) 근서(謹序) | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
b-012.1748064663.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2025/05/24 14:31 저자 ssio2